Übersetzung hinzufügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Unplugged (Live Stade de France / 1998)
Medley Unplugged (Live Stade de France / 1998)
Quand
revient
la
nuit
When
night
returns
Tout
seul
je
m'ennuie
All
alone,
I'm
blue
Je
pense
à
toi
I
think
of
you
Quand
revient
la
nuit
When
night
returns
La
lune
qui
brille
The
moon
that
shines
Tu
la
vois
aussi
You
see
it
too
Mais
trop
loin
de
moi
But
too
far
from
me
Je
suis
un
soldat
I'm
a
soldier
Comme
d'autres
là-bas
Like
others
out
there
J'attends
le
jour
I'm
waiting
for
the
day
Qui
verra
mon
retour
That
will
see
my
return
Quand
revient
la
nuit
When
night
returns
Je
rève
au
jour
I
dream
of
the
day
De
mon
retour
Of
my
return
Le
temps
passe
et
me
remplit
de
toi
Time
passes
and
fills
me
with
you
J'n'avais
besoin
de
personne
et
tant
de
place
pour
toi
I
didn't
need
anyone
and
had
so
much
room
for
you
Oh
oh,
Laura
Oh
oh,
Laura
Petit
rien
du
tout
mais
tant
pour
moi
A
little
nothing
at
all,
but
so
much
to
me
Tous
ces
conseils
qu'on
donne,
tu
ne
les
entendras
pas
All
that
advice
they
give,
you
won't
hear
it
J'ai
éepensé
tant
de
forces
I've
spent
so
much
strength
Pour
des
empires
en
papier
On
paper
empires
Des
rêves
déjà
presque
oubliés
Dreams
already
almost
forgotten
Mais
que
le
diable
les
emporte
But
let
the
devil
take
them
Tout
me
semble
dérisoire
Everything
seems
meaningless
to
me
Évaporé
dans
le
bleu
de
ton
regard
Evaporated
in
the
blue
of
your
eyes
Oh,
oh,
Laura
Oh,
oh,
Laura
Retiens
la
nuit
Hold
back
the
night
Pour
nous
deux
jusqu'à
la
fin
du
monde
For
us
two
until
the
end
of
the
world
Retiens
la
nuit
Hold
back
the
night
Pour
nos
cœurs
dans
sa
course
vagabonde
For
our
hearts
in
its
wandering
course
Serre-moi
fort
contre
ton
corps
Hold
me
tight
against
your
body
Il
faut
qu'à
l'heure
des
folies
It's
necessary
that
in
the
hour
of
madness
Le
grand
amour
raye
le
jour
Great
love
erases
the
day
Et
nous
fasse
oublier
la
vie
And
makes
us
forget
about
life
Retiens
la
nuit
Hold
back
the
night
Avec
toi,
elle
parait
si
belle
With
you,
it
seems
so
beautiful
Retiens
la
nuit
Hold
back
the
night
Mon
amour,
qu'elle
devienne
éternelle
My
love,
may
it
become
eternal
Pour
le
bonheur
de
nos
deux
cœurs
For
the
happiness
of
our
two
hearts
Arrête
le
temps
et
les
heures
Stop
time
and
the
hours
Je
t'en
supplie
à
l'infini
I
beg
you
endlessly
Retiens
la
nuit
Hold
back
the
night
Si
j'étais
un
charpentier
If
I
were
a
carpenter
Si
tu
t'appelais
Marie
And
you
were
named
Mary
Voudrais-tu
alors
m'épouser
Would
you
then
marry
me
Et
porter
notre
enfant?
And
carry
our
child?
Ma
maison
ne
serait
pas
My
house
wouldn't
be
Le
palais
d'un
grand
roi
The
palace
of
a
great
king
Je
l'aurais
construite
tout
pour
toi
I
would
have
built
it
all
for
you
Seul
avec
mes
mains
Alone
with
my
hands
Prends
l'amour
que
je
te
donne
Take
the
love
I
give
you
Tu
dois
être
forte
You
must
be
strong
Quand
notre
fils
sera
un
homme
When
our
son
is
a
man
Il
aura
beaucoup
à
faire
He
will
have
much
to
do
Si
j'étais
un
charpentier
If
I
were
a
carpenter
Si
tu
t'appelais
Marie
And
you
were
named
Mary
Voudrais-tu
alors
m'épouser
Would
you
then
marry
me
Et
tout
recommencer?
And
start
all
over
again?
Voudrais-tu
alors
m'épouser
Would
you
then
marry
me
Et
tout
recommencer?
And
start
all
over
again?
À
force
de
briser
dans
mes
mains
des
guitares
By
dint
of
breaking
guitars
in
my
hands
Sur
des
scènes
violentes,
sous
des
lumières
bizarres
On
violent
stages,
under
strange
lights
À
force
de
forcer
ma
force
à
cet
effort
By
dint
of
forcing
my
strength
to
this
effort
Pour
faire
bouger
mes
doigts
To
make
my
fingers
move
Pour
faire
vibrer
mon
corps
To
make
my
body
vibrate
À
force
de
laisser
la
sueur
brûler
mes
yeux
By
dint
of
letting
sweat
burn
my
eyes
À
force
de
crier
mon
amour
jusqu'au
cieux
By
dint
of
shouting
my
love
to
the
heavens
À
force
de
jeter
mon
cœur
dans
un
micro
By
dint
of
throwing
my
heart
into
a
microphone
Portant
les
projecteurs
Carrying
the
spotlights
Comme
une
croix
dans
le
dos
Like
a
cross
on
my
back
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bobby Vinton, Georges Garvarentz, Jean-jacques Goldman, Pierre Billon, Tim Hardin & Jacques Revaux, Charles Aznavour, Jacques Revaux, Tim Hardin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.