Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh ! Ma jolie Sarah - Live Stade de France / 1998
Oh! My lovely Sarah - Live Stade de France / 1998
Oui
ma
jolie
Sarah
Yes
my
lovely
Sarah
Combien
de
temps
encore
How
much
longer
Oui
ma
jolie
Sarah
Yes
my
lovely
Sarah
Attendrais-je
ton
corps
Will
I
wait
for
your
body
Si
tu
crois
que
je
vais
dépenser
mes
nuits
blanches
If
you
think
I'm
going
to
spend
my
sleepless
nights
Si
tu
crois
que
je
suis
un
oiseau
sur
ta
branche
If
you
think
I'm
a
bird
on
your
branch
Tu
vis
dans
l'illusion
You
live
in
illusion
Car
tout
change
et
tout
casse
et
tout
passe
et
tout
lasse
For
everything
changes
and
everything
breaks
and
everything
passes
and
everything
wearies
Le
désir,
le
plaisir
se
diluent
dans
l'espace
Desire,
pleasure
dilute
into
space
Et
tu
n'auras
plus
rien
And
you
will
have
nothing
left
Non
plus
rien
Nothing
left
Ma
pauvre
Sarah
(Sarah,
Sarah)
My
poor
Sarah
(Sarah,
Sarah)
Tu
m'as,
oui
tu
m'as
donné
ton
corps
(Sarah)
You
have,
yes
you
have
given
me
your
body
(Sarah)
Ma
pauvre
Sarah
(Sarah,
Sarah)
My
poor
Sarah
(Sarah,
Sarah)
Merci,
merci
pour
ton
effort
(Sarah)
Thank
you,
thank
you
for
your
effort
(Sarah)
Mais
je
vois
dans
tes
yeux
s'agrandir
le
brouillard
But
I
see
the
fog
thickening
in
your
eyes
Et
je
sais
que
tu
sais
qu'il
est
déjà
tard
And
I
know
that
you
know
it's
already
late
Et
c'est
déjà
la
fin
And
it's
already
the
end
C'est
affreux,
déplaisant,
affolant,
désolant
It's
awful,
unpleasant,
distressing,
heartbreaking
Comme
nous
sommes
tous
victimes
du
temps
As
we
are
all
victims
of
time
Mais
je
n'y
suis
pour
rien
But
it's
not
my
fault
Oh
non
pour
rien
Oh
no,
not
my
fault
Ma
pauvre
Sarah
(Sarah,
Sarah)
My
poor
Sarah
(Sarah,
Sarah)
Tu
m'as,
oui
tu
m'as
oui
donné
ton
corps
(Sarah)
You
have,
yes
you
have
given
me
your
body
(Sarah)
Ma
pauvre
Sarah
(Sarah,
Sarah)
My
poor
Sarah
(Sarah,
Sarah)
Merci,
merci
pour
ton
effort
(Sarah)
Thank
you,
thank
you
for
your
effort
(Sarah)
Car
tout
change
et
tout
casse
et
tout
passe
et
tout
lasse
For
everything
changes
and
everything
breaks
and
everything
passes
and
everything
wearies
Le
désir,
le
plaisir
se
diluent
dans
l'espace
Desire,
pleasure
dilute
into
space
Et
je
n'y
suis
pour
rien
And
it's
not
my
fault
C'est
affreux,
déplaisant,
affolant,
désolant
It's
awful,
unpleasant,
distressing,
heartbreaking
Comme
nous
sommes
tous
victimes
du
temps
As
we
are
all
victims
of
time
Mais
je
n'y
suis
pour
rien
But
it's
not
my
fault
Car
tout
change
et
tout
casse
et
tout
passe
et
tout
lasse
For
everything
changes
and
everything
breaks
and
everything
passes
and
everything
wearies
Le
désir,
le
plaisir
se
diluent
dans
l'espace
Desire,
pleasure
dilute
into
space
Et
je
n'y
suis
pour
rien
And
it's
not
my
fault
C'est
affreux,
déplaisant,
affolant,
désolant
It's
awful,
unpleasant,
distressing,
heartbreaking
Comme
nous
sommes
tous
victimes
du
temps
As
we
are
all
victims
of
time
Mais
je
n'y
suis
pour
rien
But
it's
not
my
fault
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Philippe Christian Labro, Tommy . Brown, Michael Leslie Jones
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.