Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus Près De Vous
Ближе к тебе
Assez
d'orages
Хватит
уж
бурь,
Assez
tué
le
temps
Хватит
терять
года,
Tourner
la
page,
Страницу
к
дверям,
Assez
coulé
de
sang
Хватит
пролитой
крови.
J'ai
passé
l'âge
Минул
тот
возраст,
D'aimer
ce
qui
m'éloigne
de
vous
Когда
любил,
что
отдаляло
от
тебя.
Assez
de
jours,
Хватит
дней,
De
nuits
passées
dehors
Ночей
вне
дома,
Assez
d'amour
Хватит
страстей,
Pour
te
vouloir
encore,
Чтоб
вновь
желать
тебя,
J'ai
fait
le
tour
Я
исходил
De
ce
qui
m'éloigne
de
vous
Всё,
что
вдали
держало
от
тебя.
Oh!
Je
suis
loin
de
la
rumeur
qui
court
О,
я
далёк
от
бегущих
слухов,
Des
lumières
et
des
discours
От
бликов
сцены
и
пустых
слов,
Si
loin
des
princes
et
de
leur
cour
Так
далек
от
принцев
и
их
дворов,
Mais
plus
près
de
vous
Но
ближе
к
тебе.
Oh!
Je
suis
loin
de
cette
vie
qu'on
étale
О,
я
далёк
от
жизни
напоказ,
En
plein
jour
dans
le
journal
Что
в
газетах
печатают
сейчас,
Loin
d'être
cet
homme
idéal
Далек
от
идеала
мужчины,
Mais
plus
près
de
vous
Но
ближе
к
тебе.
Assez
de
voyages
et
si
peu
d'amour
Хватит
скитаний,
любви
так
мало,
Assez
de
naufrages
Хватит
крушений,
Seul
au
petit
jour,
На
рассвете
устало,
Assez
de
courage
Хватит
отваги
–
Pour
revenir
près
de
vous
Чтоб
возвратиться
к
тебе.
Et
assez
de
paraître
Хватит
масок,
Et
de
retenir
Сдерживать
крики,
Les
cris
de
bête
Звериной
страсти
Sous
les
blousons
de
cuir,
Под
кожаными
куртками,
Assez
de
conquêtes
Хватит
побед
–
Je
veux
rester
près
de
vous
Я
остаюсь
с
тобой.
Oh!
Je
suis
loin
de
la
rumeur
qui
court
О,
я
далёк
от
бегущих
слухов,
Des
lumières
et
des
discours
От
бликов
сцены
и
пустых
слов,
Si
loin
des
princes
et
de
leur
cour
Так
далек
от
принцев
и
их
дворов,
Mais
plus
près
de
vous
Но
ближе
к
тебе.
Oh!
Je
suis
loin
de
cette
vie
qu'on
étale
О,
я
далёк
от
жизни
напоказ,
En
plein
jour
dans
le
journal
Что
в
газетах
печатают
сейчас,
Loin
d'être
cet
homme
idéal
Далек
от
идеала
мужчины,
Mais
plus
près
de
vous
Но
ближе
к
тебе.
Assez
de
tout
ce
monde
autour
de
moi
Хватит
толпы,
что
вокруг
меня,
Lassé
de
tout
mais
pas
lassé
de
toi,
Устал
от
всего,
но
не
от
тебя,
Je
suis
assez
fou
Я
так
безумен,
Pour
revenir
près
de
vous
Чтоб
возвратиться
к
тебе.
Oh!
Je
suis
loin
de
la
rumeur
qui
court
О,
я
далёк
от
бегущих
слухов,
Des
lumières
et
des
discours
От
бликов
сцены
и
пустых
слов,
Si
loin
des
princes
et
de
leur
cour
Так
далек
от
принцев
и
их
дворов,
Mais
plus
près
de
vous
Но
ближе
к
тебе.
Oh!
Je
suis
loin
de
cette
vie
qu'on
étale
О,
я
далёк
от
жизни
напоказ,
En
plein
jour
dans
le
journal
Что
в
газетах
печатают
сейчас,
Loin
d'être
cet
homme
idéal
Далек
от
идеала
мужчины,
Mais
plus
près
de
vous
Но
ближе
к
тебе.
Plus
près
de
vous
Ближе
к
тебе,
Plus
près
de
vous
Ближе
к
тебе,
Oh!
Plus
près
de
vous
О!
Ближе
к
тебе,
Plus
près
de
vous.
Ближе
к
тебе.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pascal Obispo, Zazie
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.