Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poème sur la 7ème (Prise voix alternative)
Поэма о 7-ой (альтернативный вариант)
Qui
a
couru
sur
cette
plage?
Кто
бежал
по
этому
пляжу?
Elle
a
dû
être
très
belle
Она,
должно
быть,
была
очень
красивой.
Est-ce
que
son
sable
était
blanc?
Был
ли
песок
белым?
Est-ce
qu'il
y
avait
des
fleurs
jaunes
И
были
ли
жёлтые
цветы
Dans
le
creux
de
chaque
dunes?
В
ложбинке
каждой
дюны?
J'aurais
bien
aimé
toucher
du
sable
Я
бы
хотел
коснуться
песка,
Une
seule
fois,
entre
mes
doigts
Хоть
раз,
почувствовать
его
между
пальцев.
Qui
a
nagé
dans
cette
rivière?
Кто
плавал
в
этой
реке?
Vous
prétendez
qu'elle
était
fraîche
Ты
говоришь,
она
была
прохладной
Et
descendait
de
la
montagne
И
спускалась
с
гор.
Est-ce
qu'il
y
avait
des
galets
Были
ли
там
камни
Dans
le
creux
de
chaque
cascades?
У
каждой
из
каскадов?
J'aurais
bien
aimé
plonger
mon
corps
Я
бы
хотел
погрузить
своё
тело,
Une
seule
fois
dans
une
rivière
Хоть
раз,
в
реку.
Dites,
ne
me
racontez
pas
d'histoires
Послушай,
не
рассказывай
мне
сказок.
Montrez-moi
des
photos,
pour
voir
Покажи
фотографии,
чтобы
я
увидел,
Si
tout
cela
a
vraiment
existé
Всё
ли
это
было
на
самом
деле.
Vous
m'affirmez
qu'il
y
avait
du
sable
Ты
уверяешь
меня,
что
был
песок,
Et
de
l'herbe,
et
des
fleurs
И
трава,
и
цветы,
Et
de
l'eau,
et
des
pierres
И
вода,
и
камни,
Et
des
arbres,
et
des
oiseaux
И
деревья,
и
птицы.
Ne
vous
moquez
pas
de
moi
Не
смейся
надо
мной.
Qui
a
marché
dans
ce
chemin?
Кто
шёл
по
этой
дороге?
Vous
dites
qu'il
menait
à
une
maison
Ты
говоришь,
она
вела
к
дому,
Et
qu'il
y
avait
des
enfants
qui
jouaient
autour
И
что
вокруг
играли
дети.
Vous
êtes
sûr
que
la
photo
n'est
pas
truquée?
Ты
уверена,
что
фотография
не
подделка?
Vous
pouvez
m'assurer
que
cela
a
vraiment
existé?
Ты
можешь
гарантировать,
что
это
было
на
самом
деле?
Dites-moi,
allons,
ne
me
racontez
plus
d'histoires
Скажи
мне,
прошу,
не
рассказывай
мне
больше
сказок.
J'ai
besoin
de
toucher
et
de
voir
pour
y
croire
Мне
нужно
потрогать
и
увидеть,
чтобы
поверить.
Vraiment,
c'est
vrai?
Неужели
это
правда?
Le
sable
était
blanc?
Песок
был
белым?
Vraiment,
c'est
vrai?
Неужели
это
правда?
Il
y
avait
des
enfants?
Там
были
дети?
Des
rivières,
des
chemins,
des
cailloux?
Реки,
дороги,
камни?
Ça
a
vraiment
existé?
Это
было
на
самом
деле?
Ça
a
vraiment
existé?
Это
было
на
самом
деле?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Philippe Christian Labro, Ludwig Van Beethoven, Eddie Vartan
Album
Johnny 70
Veröffentlichungsdatum
28-01-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.