Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retiens la nuit (Musique issue de la bande originale du film « Les parisiennes »)
Задержи ночь (Музыка из саундтрека к фильму «Парижанки»)
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Pour
nous
deux
jusqu'à
la
fin
du
monde
Для
нас
двоих,
до
конца
света.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Pour
nos
cœurs,
dans
sa
course
vagabonde
Для
наших
сердец,
в
их
скитаниях
безбрежных.
Serre-moi
fort
Обними
меня
крепче,
Contre
ton
corps
Прижми
к
себе,
Il
faut
qu'à
l'heure
des
folies
Пусть
в
час
безумства,
Le
grand
amour
Великая
любовь
Et
nous
fasse
oublier
la
vie
И
заставит
нас
забыть
о
жизни.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Avec
toi
elle
paraît
si
belle
С
тобой
она
кажется
такой
прекрасной.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Mon
amour
qu'elle
devienne
éternelle
Любовь
моя,
пусть
она
станет
вечной.
Pour
le
bonheur
Ради
счастья
De
nos
deux
cœurs
Наших
двух
сердец,
Arrête
le
temps
et
les
heures
Останови
время,
часы,
Je
t'en
supplie
Умоляю
тебя,
A
l'infini
До
бесконечности,
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь.
Ne
me
demande
pas
d'où
me
vient
ma
tristesse
Не
спрашивай
меня,
откуда
эта
грусть,
Ne
me
demande
rien
tu
ne
comprendrais
pas
Ничего
не
спрашивай,
ты
не
поймешь.
En
découvrant
l'amour
je
frôle
la
détresse
Открывая
любовь,
я
касаюсь
отчаяния,
En
croyant
au
bonheur
la
peur
entre
en
mes
joies
Веря
в
счастье,
страх
входит
в
мою
радость.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Pour
nous
deux
jusqu'à
la
fin
du
monde
Для
нас
двоих,
до
конца
света.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Pour
nos
cœurs,
dans
sa
course
vagabonde
Для
наших
сердец,
в
их
скитаниях
безбрежных.
Serre-moi
fort
Обними
меня
крепче,
Contre
ton
corps
Прижми
к
себе,
Il
faut
qu'à
l'heure
des
folies
Пусть
в
час
безумства,
Le
grand
amour
Великая
любовь
Et
nous
fasse
oublier
la
vie
И
заставит
нас
забыть
о
жизни.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Avec
toi
elle
paraît
si
belle
С
тобой
она
кажется
такой
прекрасной.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Mon
amour
qu'elle
devienne
éternelle
Любовь
моя,
пусть
она
станет
вечной.
Pour
le
bonheur
Ради
счастья
De
nos
deux
cœurs
Наших
двух
сердец,
Arrête
le
temps
et
les
heures
Останови
время,
часы,
Je
t'en
supplie
Умоляю
тебя,
A
l'infini
До
бесконечности,
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Georges Garvarentz, Charles Aznavour
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.