Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rivière... Ouvre Ton Lit - Palais des Sports 2006
Река… Расстели Свои Постели - Дворец Спорта 2006
Rivière
ouvre
ton
lit
Река,
расстели
свои
постели
Rivière
ouvre
ton
lit
Река,
расстели
свои
постели
Tu
sais,
je
te
connais
Знаешь,
я
тебя
знаю
Tu
es
très
belle
Ты
очень
красива
Tu
es
comme
une
femme
Ты
как
женщина
Allez
je
te
connais
Да,
я
тебя
знаю
Tu
es
très
douce
Ты
очень
нежна
Mais
sans
cœur
et
sans
âme
Но
без
сердца
и
без
души
On
croit
trouver
le
ciel
en
toi
В
тебе
мы
думаем
найти
небеса
On
tend
la
main
comme
un
mendiant
idiot
Протягиваем
руку,
как
глупый
нищий
Et
puis
trop
tard
on
s'aperçoit
А
потом,
слишком
поздно,
понимаем
Qu'on
s'est
noyé
pour
un
reflet
dans
l'eau
Что
утонули
в
отражении
на
воде
Rivière
ouvre
ton
lit
Река,
расстели
свои
постели
Rivière
ouvre
ton
lit
Река,
расстели
свои
постели
Je
sais
combien
de
fous
Я
знаю,
сколько
безумцев
Dans
leur
douleur
В
своей
боли
T'ont
choisi
pour
maîtresse
Выбрали
тебя
своей
госпожой
Je
sais
combien
d'amours
Я
знаю,
сколько
любовей
Sont
morts
sans
une
messe
Умерли
без
отпевания
Rivière
ouvre
ton
lit
Река,
расстели
свои
постели
Rivière
ouvre
ton
lit
Река,
расстели
свои
постели
Rivière
ouvre
ton
lit
Река,
расстели
свои
постели
Rivière
ouvre
ton
lit
Река,
расстели
свои
постели
Ton
lit,
tu
l'ouvres
à
tous
Ты
расстилаешь
свои
постели
для
всех
Non
tu
n'es
rien
Ты
всего
лишь
Qu'une
fille
de
mauvaise
vie
Девушка
лёгкого
поведения
Ce
soir,
je
veux
coucher
Сегодня
вечером
я
хочу
лежать
Entre
tes
bras
В
твоих
объятиях
Peu
m'importe
le
prix
Мне
не
важна
цена
Rivière
ouvre
ton
lit
Река,
расстели
свои
постели
Rivière
ouvre
ton
lit,
ah
Река,
расстели
свои
постели,
ах
Je
veux
descendre
au
fond
de
toi
Я
хочу
опуститься
на
твоё
дно
Et
dans
ta
boue,
je
veux
laver
mon
corps
И
в
твоей
грязи
я
хочу
омыть
своё
тело
Je
veux
toucher
le
fond
mon
malheur
Я
хочу
коснуться
дна
своего
несчастья
Je
veux
toucher
le
fond
de
ton
corps
Я
хочу
коснуться
дна
твоего
тела
Ouvre
ton
lit
Расстели
свои
постели
Rivière
ouvre
ton
lit
Река,
расстели
свои
постели
Rivière
ouvre
ton
lit
Река,
расстели
свои
постели
Rivière
ouvre
ton
lit
Река,
расстели
свои
постели
Ouvre
ton
lit
Расстели
свои
постели
Ton
lit,
yeah
Свои
постели,
yeah
À
la
flûte,
au
sax
et
à
l'harmonica,
monsieur
René
На
флейте,
саксофоне
и
губной
гармонике,
господин
Рене
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gilles Thibaut, Micky Jones, Tommy Brown
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.