Johnny Hallyday - Tu peux la prendre (You Can Have Her) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Tu peux la prendre (You Can Have Her)
Ты можешь её забрать (You Can Have Her)
Tu peux la prendre sans plus attendre
Ты можешь её забрать, не медля ни минуты,
Je dois comprendre qu'elle ne m'aime plus
Должен понять, что она меня больше не любит.
C'est bien ma faute, oui, c'est ma faute
Это моя вина, да, это моя вина,
Si pour un autre, je l'ai perdue
Если из-за другого я её потерял.
Je la soupçonne, je la questionne
Я её подозреваю, я её расспрашиваю,
Je lui pardonne mais c'est en vain
Я ей прощаю, но это всё напрасно.
Je dévisage sur son visage
Вглядываюсь в её лицо,
Je vois l'image de mon déclin
Вижу отражение своего упадка.
Oui, tu peux la prendre sans plus attendre
Да, ты можешь её забрать, не медля ни минуты,
Je dois comprendre que c'est la vie
Должен понять, что такова жизнь.
Tourner la page de nos visages
Перевернуть страницу наших лиц,
Après l'orage, tout est fini
После бури всё кончено.
Mais qu'elle comprenne qu'avec ma peine
Но пусть она поймёт, что с моей болью,
Puisque je l'aime, rien n'est plus fort
Раз я её люблю, ничто не сравнится.
Si elle veut m'apprendre de sa voix tendre
Если она хочет нежным голосом мне сказать,
Qu'il faut attendre, j'attends encore
Что нужно ждать, я буду ждать ещё.
Tu peux la prendre, sans plus attendre
Ты можешь её забрать, не медля ни минуты,
Je dois comprendre que c'est la vie
Должен понять, что такова жизнь.
Tourner la page de nos visages
Перевернуть страницу наших лиц,
Après l'orage, tout est fini
После бури всё кончено.
J'ai te dire mille bêtises
Я, наверное, наговорил тебе тысячу глупостей,
Mille sottises, oublie tout ça
Тысячу глупостей, забудь всё это.
Si elle veut comprendre et qu'elle revienne
Если она захочет понять и вернуться,
Et qu'elle me prenne entre ses bras
И заключит меня в свои объятия.
Tu peux la prendre, sans plus attendre
Ты можешь её забрать, не медля ни минуты,
Je dois comprendre que c'est la vie
Должен понять, что такова жизнь.
Tourner la page de nos visages
Перевернуть страницу наших лиц,
Après l'orage, tout est fini
После бури всё кончено.
Tu peux la prendre, sans plus attendre
Ты можешь её забрать, не медля ни минуты,
Je dois comprendre que c'est la vie
Должен понять, что такова жизнь.
Tourner la page de nos visages
Перевернуть страницу наших лиц,
Après l'orage, tout est fini
После бури всё кончено.
Tu peux la prendre.
Ты можешь её забрать.





Autoren: william cook, andré salvet, lucien morisse


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.