Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magic Garden
Волшебный сад
There
is
a
garden
Есть
сад,
Something
like
the
shadow
of
a
butterfly
похожий
на
тень
бабочки,
And
lies
beyond
the
gates
of
dark
and
light
он
лежит
за
вратами
тьмы
и
света,
And,
darling,
it
belongs
to
me
и,
милая,
он
принадлежит
мне.
When
you
go
there
Когда
ты
войдешь
туда,
There
will
be
such
laughter
in
the
dimpled
sky
на
ясном
небе
раздастся
такой
смех,
The
songs
you
sing
will
drive
away
the
night
песни,
которые
ты
споешь,
прогонят
ночь.
The
magic
garden
has
a
way
of
making
you
feel
free
Волшебный
сад
умеет
делать
тебя
свободной.
It′s
the
place
I've
made
for
you
Это
место,
которое
я
создал
для
тебя
From
match-boxes
and
cards
and
dominoes
из
спичечных
коробков,
карт
и
домино,
And
it
won′t
fall
down
и
он
не
разрушится.
And
when
your
dreaming
vanishes
И
когда
твои
мечты
растают,
Like
snowflakes
in
the
summer
sky
как
снежинки
в
летнем
небе,
Melts
away
in
darkness
исчезнут
во
тьме,
And
you
don't
know
why
the
magic
garden
и
ты
не
знаешь,
почему
волшебный
сад
Waits
without
the
gates
wide
open
ждет
с
распахнутыми
вратами,
And,
darling,
I'll
be
standin′
just
inside
и,
милая,
я
буду
ждать
тебя
внутри.
And
when
your
dreaming
vanishes
И
когда
твои
мечты
растают,
Like
snowflakes
in
the
summer
sky
как
снежинки
в
летнем
небе,
Melts
away
in
darkness
исчезнут
во
тьме,
And
you
don′t
know
why
the
magic
garden
и
ты
не
знаешь,
почему
волшебный
сад
Waits
without
the
gates
wide
open
ждет
с
распахнутыми
вратами,
And,
darling,
I'll
be
standin′
just
inside
и,
милая,
я
буду
ждать
тебя
внутри.
It's
so
soft
and
warm
Там
так
мягко
и
тепло,
Behind
those
hedges
за
этими
живыми
изгородями,
No
hard
edges,
no
hard
edges
никаких
острых
углов,
никаких
острых
углов.
There
is
a
garden
Есть
сад,
Vanishes
like
snowflakes
in
the
summer
sky
исчезает,
как
снежинки
в
летнем
небе,
Melts
away
in
darkness
тает
во
тьме,
And
you
don′t
know
why
the
magic
garden
и
ты
не
знаешь,
почему
волшебный
сад
Waits
without
the
gates
wide
open
ждет
с
распахнутыми
вратами,
And,
darling,
I'll
be
standin′
just
inside
и,
милая,
я
буду
ждать
тебя
внутри.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marilyn Bergman, Alan Bergman, Lew Spence
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.