Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On The Atchison, Topeka & The Sante Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе
Do
you
hear
that
whistle
down
the
line?
Слышишь
этот
гудок
вдалеке?
I
figure
thats
it's
the
engine
number
forty
nine
Я
полагаю,
это
паровоз
номер
сорок
девять.
She's
the
the
only
one
that'll
sound
that
way
Только
он
может
так
гудеть,
On
the
Atchison,
Topeka,
and
Santa
Fe
На
железной
дороге
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
See
the
old
smoke
risin'
round
the
bend
Видишь,
как
старый
дым
поднимается
за
поворотом?
I
reckon
that
she
knows
she's
gonna
meet
a
friend
Я
думаю,
она
знает,
что
встретит
друга.
Folks
around
these
parts
get
the
time
of
day
Люди
в
этих
краях
узнают,
который
час,
From
the
Atchison,
Topeka,
and
Santa
Fe
По
железной
дороге
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
Here
she
comes
Вот
она
едет.
Whoo
hoo,
hoo,
hoo,
whoo
У-у-у,
у-у,
у-у,
у-у.
Hey,
Jim
you'd
better
get
the
rig
Эй,
Джим,
тебе
лучше
подать
повозку.
Whoo
hoo,
hoo
hoo,
hoo,
hoo
У-у-у,
у-у,
у-у,
у-у.
Shes's
got
a
list
of
passengers
that's
pretty
big
У
неё
большой
список
пассажиров,
And
they'll
all
want
lifts
to
Brown's
hotel
И
все
они
захотят
добраться
до
отеля
Брауна.
Cause
lots
of
them
been
travelin'
for
quiet
a
spell
Ведь
многие
из
них
путешествовали
довольно
долго,
All
the
way
from
Philadelphiay
Весь
путь
из
Филадельфии,
On
the
Atchison,
Topeka
and
Santa
Fe
По
железной
дороге
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
All
aboard,
All
aboard
Все
на
борт,
все
на
борт!
Chuga,
chuga
chuga
woo
woo
Chuga,
Chuga,
Chuga
woo
woo
Чух-чух,
чух-чух,
у-у-у,
чух-чух,
чух-чух,
у-у-у.
Let
her
rip,
Let
her
rip
Mr.
Engeneer
Дай
ей
жару,
дай
ей
жару,
мистер
машинист.
Gotta
go
gotta
go
far
away
from
here
Нужно
ехать,
нужно
ехать
далеко
отсюда.
While
the
man
at
the
fire
shovels
all
the
coal
Пока
кочегар
бросает
уголь
в
топку,
Stick
your
head
out
the
cab
and
watch
the
drivers
roll
Высунь
голову
из
кабины
и
смотри,
как
крутятся
колёса.
See
the
towns
and
the
road
go
whizzing
by
Смотри,
как
мимо
проносятся
города
и
дороги.
Fare
thee
well
Laramie
and
Albuquerque
High,
Прощай,
Ларами
и
Альбукерке-Хай.
Yes
sirree,
here
we
are,
going
all
the
way,
mustn't
quit
till
we
hit
California.
Да,
мэм,
мы
едем
до
конца,
не
должны
останавливаться,
пока
не
доберёмся
до
Калифорнии.
On
the
Atchison,
Topeka
and
Santa
Fe
По
железной
дороге
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
On
the
Atchison,
Topeka
and
Santa
Fe
По
железной
дороге
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
Here
she
comes
Вот
она
едет.
Whoo,
hoo,
hoo,
hoo,
hoo,
hoo,
hoo
У-у-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у.
Hey
Jim
you
better
get
the
rig
Эй,
Джим,
тебе
лучше
подать
повозку.
Whoo,
hoo,
hoo,
hoo,
hoo
У-у-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у.
She's
got
a
list
of
passengers
thats
pretty
big
У
неё
большой
список
пассажиров,
And
they
all
want
lifts
to
Brown's
hotel
И
все
они
захотят
добраться
до
отеля
Брауна.
Cause
lots
of
them
have
been
traveling
for
quiet
a
spell
Ведь
многие
из
них
путешествовали
довольно
долго,
All
the
way
from
Philadelphiay
Весь
путь
из
Филадельфии,
On
the
Atchison,
Topeka,
and
Santa
Fe
По
железной
дороге
Атчисон,
Топика
и
Санта-Фе.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Harry Warren, Johnny Mercer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.