Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slow Dancing (Live)
Slow Dancing (Live)
Kaisi
yeh
judaai
hai
What
is
this
separation?
Aankh
bhar
meri
aayi
hai
My
eyes
are
filled
with
tears.
Mera
dil
doob
raha,
isse
bas
ab
dubne
do.
My
heart
is
sinking,
just
let
it
drown
now.
Yeh
pehli
baar
hua,
This
is
happening
for
the
first
time,
Yeh
kyu
ehasas
hua,
Why
does
it
feel
this
way?
Mera
dil
toot
raha,
isse
bas
ab
tootne
do.
My
heart
is
breaking,
just
let
it
break
now.
Mujhe
bas
ab
rone
do
Just
let
me
cry
now
Is
ghum
ko
behne
do
Let
this
sorrow
flow.
Yeh
saath
jo
toot
raha,
isse
aaj
chhutne
do.
This
togetherness
that's
breaking,
just
let
it
slip
away
today.
Kaisi
yeh
judaai
hai,
What
is
this
separation?
Aankh
bhar
meri
aayi
hai,
My
eyes
are
filled
with
tears,
Mera
dil
doob
raha,
My
heart
is
sinking,
Ise
bas
ab
doobne
do.
Just
let
it
drown
now.
Aa.
aa.
aa.
aa.
Aa.
aa.
aa.
aa.
Aa.
aa.
aa.
aa.
Aa.
aa.
aa.
aa.
Ek
baat
satati
hai,
jab
teri
yaad
aati
hai,
One
thing
torments
me,
when
I
remember
you,
Kyu
mujhse
rooth
gaya,
jaane
kyu
door
gaya.
Why
did
you
get
angry
with
me,
why
did
you
go
so
far
away?
Yeh
pehli
baar
hua,
yeh
kyu
ehasas
hua
This
is
happening
for
the
first
time,
why
does
it
feel
this
way?
Jaane
anjaane
kyu,
mujhe
tumse
pyaar
hua.
Why,
unknowingly,
did
I
fall
in
love
with
you?
Haste
haste
rota
hoo,
rote
rote
hasta
hoo,.
I
laugh
while
crying,
I
cry
while
laughing.
Phir
khud
se
kehta
hoo,
jo
hona
tha
Then
I
tell
myself,
whatever
was
meant
to
happen
Ho
hi
gaya.
Has
already
happened.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tempchin Jack
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.