Планеты тоже плачут
Planets Cry Too
Представьте
просто:
Тёмный
космос,
Just
imagine:
Dark
cosmos,
И
свет
тёплый
звёзд
в
расфокусе.
And
the
warm
light
of
stars
out
of
focus.
Ну
что,
готовы?
реально,
ведь
не
видали,
Well,
are
you
ready?
Really,
you
haven't
seen,
Вы
таких
пейзажей
кайфовых.
Such
awesome
landscapes,
so
serene.
Недавно
был
большой
взрыв,
и
родились
мы
с
тобою.
There
was
a
big
bang
recently,
and
you
and
I
were
born.
Как
будто
при
параде
планет,
встали
мы
быстро
вровень!
Like
planets
on
parade,
we
quickly
aligned
in
a
row!
Можно
сказать
даже,
что
так
мы
практически
сблизились.
We
could
even
say
that
we
practically
became
close.
Что
такое
в
космосе
пара
астрономических
единиц.
What's
a
couple
of
astronomical
units
in
space,
who
knows?
Уже
миллионы
лет
из
поля
зрения
не
вылетала,
For
millions
of
years,
you
haven't
left
my
sight,
Но
спутники
наши
твердят:
"К
сожалению,
вы
не
пара,
But
our
satellites
insist:
"Unfortunately,
you're
not
a
pair,
Вам
даже
не
позвонить
друг
другу
- тут
зоны
нет,
You
can't
even
call
each
other
- there's
no
signal
here,
Снитcя,
что
летаете
вместе
- ваш
сон
нелеп!"
Dreaming
of
flying
together
- your
dream
is
absurd!"
Они
правы.
Хочу
тебя
Обнять
нежно,
бедная,
They're
right.
I
want
to
hug
you
gently,
my
poor
dear,
Но
нет
ничего
суровее,
чем
связь
межпланетная.
But
there's
nothing
harsher
than
an
interplanetary
bond,
I
fear.
Между
нами
преграды
из
астероидов
и
комет,
Between
us,
barriers
of
asteroids
and
comets
lie,
Сложно
добиться
счастья,
но
это
не
конец.
It's
hard
to
find
happiness,
but
this
is
not
the
end,
not
I.
Люди
меня
истоптали
и
даже
не
думали,
Humans
have
trampled
on
me
and
never
even
thought,
Что
жалкий
шарик
как
я
такую
звезду
манит,
That
a
pathetic
little
ball
like
me
could
attract
such
a
star,
they
scoffed.
Но
ты
недосигаема,
а
это
значит,
наверно,
But
you're
unattainable,
and
that
means,
I
guess,
Людишки,
ждите
цунами,
ведь
тоже
плачут
планеты.
You
humans,
await
the
tsunami,
for
planets
cry
too,
no
less.
В
ярком
небе
пролетай,
звезда,
Fly
through
the
bright
sky,
my
star,
Я
буду
летать
с
тобой
вместе.
I'll
be
flying
with
you,
never
far.
В
ярком
небе
пролетай,
звезда,
Fly
through
the
bright
sky,
my
star,
Я
буду
летать
с
тобой.
I'll
be
flying
with
you,
by
far.
Меня
вы
не
поддержали,
и
я
особо
не
ныл,
You
didn't
support
me,
and
I
didn't
whine
much,
Помог
вам
сделать
побольше
в
себе
озоновых
дыр.
I
helped
you
make
more
ozone
holes
in
yourselves,
as
such.
Вам
класть
на
мои
чувства,
моим
жителям
надо
You
don't
care
about
my
feelings,
my
inhabitants
just
need
Лишь
мчаться
с
ветерком?
ну
так,
ловите
торнадо!
To
race
with
the
breeze?
Well
then,
catch
a
tornado,
indeed!
Можете
переписывать
ваш
этот
атлас
хренов,
You
can
rewrite
your
damn
atlas,
Скажите:
"Привет,
комета!
До
свидания,
атмосфера!"
Say:
"Hello,
comet!
Goodbye,
atmosphere!"
Alas.
Я
открою
всем
вулканам
их
пасти
чуть-чуть,
I'll
open
the
mouths
of
all
volcanoes
just
a
bit,
Чтоб
моя
милая
считала,
что
я
от
счастья
свечусь.
So
that
my
darling
thinks
I'm
glowing
with
happiness,
it's
a
fit.
Эй,
чего
ты
ждёшь?
кислотный
дождь?
Hey,
what
are
you
waiting
for?
Acid
rain?
Ну
так,
лови,
плюс
солнца
лучи
- в
живот
вам
нож!
Well,
catch
it,
plus
the
sun's
rays
- a
knife
in
your
gut,
the
pain!
Меня
от
вас
знобит
и
отныне
в
себе
не
я,
I'm
shivering
from
you
and
from
now
on,
I'm
not
myself,
Получайте
ядерный
взрыв
и
землетрясения!
Get
a
nuclear
explosion
and
earthquakes
on
your
shelf!
И
весь
этот
ад,
человек
надменный,
прости,
но
не
сон!
And
all
this
hell,
arrogant
man,
forgive
me,
but
it's
not
a
dream!
Прямо
как
в
песне
небо
падёт
на
землю
с
незримых
высот!
Just
like
in
the
song,
the
sky
will
fall
on
the
earth
from
unseen
heights,
it
would
seem!
Со
свездочкой
моей
не
видать
нам
рая
наверно,
With
my
little
star,
we
won't
see
paradise,
I
guess,
Суицид
- для
меня
выход,
знай,
умирают
планеты!
Suicide
is
my
way
out,
know
that
planets
die
too,
no
less.
В
ярком
небе
пролетай,
звезда,
Fly
through
the
bright
sky,
my
star,
Я
буду
летать
с
тобой
вместе.
I'll
be
flying
with
you,
never
far.
В
ярком
небе
пролетай,
звезда,
Fly
through
the
bright
sky,
my
star,
Я
буду
летать
с
тобой.
I'll
be
flying
with
you,
by
far.
К
чёрту
эфиры,
некчёмную
лиру,
To
hell
with
broadcasts,
with
the
useless
lyre,
После
меня
останутся
лишь
чёрные
дыры.
After
me,
only
black
holes
will
remain,
a
pyre.
И
шум
заводов,
фабрик
уже
навечно
стих.
And
the
noise
of
factories,
plants
has
ceased
forevermore.
Я
стёр
людей
с
себя
- во
мне
нет
человечности!
I
erased
people
from
myself
- there's
no
humanity
in
me,
that's
for
sure.
И
после
этой
фразы
я
ничтожен,
And
after
this
phrase,
I'm
insignificant,
I
know,
Но
планеты,
знаешь,
плачут
тоже!
But
planets,
you
know,
they
cry
too,
although.
И
как
бы
не
был
ты
силён,
и
как
бы
не
был
ты
велик,
And
no
matter
how
strong
you
are,
and
no
matter
how
great
you
may
be,
Забыть
то
самую
единственную
сердце
не
велит.
The
heart
won't
let
you
forget
that
one
and
only,
you
see.
И
как
бы
не
был
ты
силён,
и
как
бы
не
был
ты
велик,
And
no
matter
how
strong
you
are,
and
no
matter
how
great
you
may
be,
Забыть
то
самую
единственную
сердце
не
велит.
The
heart
won't
let
you
forget
that
one
and
only,
you
see.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.