Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snake Behind Glass
Schlange hinter Glas
There
is
no
twilight,
there
is
no
dusk
Es
gibt
keine
Dämmerung,
es
gibt
keinen
Abend,
Just
a
sunny
day,
suddenly
turned
dark
Nur
ein
sonniger
Tag,
der
plötzlich
dunkel
wird.
A
kaleidoscope
of
a
1000
idea
Ein
Kaleidoskop
aus
1000
Ideen
Becomes
a
straight
line
Wird
zu
einer
geraden
Linie.
A
snake
behind
glass
Eine
Schlange
hinter
Glas.
He's
like
a
snake
behind
glass
Er
ist
wie
eine
Schlange
hinter
Glas.
A
20
acre
patch,
with
cotton
for
cash
Ein
20
Morgen
großes
Stück
Land,
mit
Baumwolle
als
Einnahmequelle
And
vegetables
for
the
table
Und
Gemüse
für
den
Tisch.
For
better
for
worse,
for
worse
forever
Auf
Gedeih
und
Verderb,
für
immer
und
ewig
schlimmer,
This
farm
on
government
land
Diese
Farm
auf
Land
der
Regierung.
A
snake
behind
glass
Eine
Schlange
hinter
Glas.
He's
like
a
snake
behind
glass
Er
ist
wie
eine
Schlange
hinter
Glas.
How
high's
the
water
Mama?
Wie
hoch
steht
das
Wasser,
Mama?
I'm
busted,
I
got
stripes
Ich
bin
pleite,
ich
habe
Streifen.
He
stayed
awake,
for
72
hours
straight
Er
blieb
72
Stunden
am
Stück
wach,
Slept
for
thirty,
and
dropped
sixty
pounds
in
weight
Schlief
dreißig
und
verlor
sechzig
Pfund
an
Gewicht.
He's
got
painkillers
and
a
guitar
case
full
of
amphetamines
Er
hat
Schmerzmittel
und
einen
Gitarrenkoffer
voller
Amphetamine.
When
he
prayed
he
wore
out
his
knees
Als
er
betete,
hat
er
seine
Knie
abgenutzt.
A
snake
behind
glass
Eine
Schlange
hinter
Glas.
He's
like
a
snake
behind
glass
Er
ist
wie
eine
Schlange
hinter
Glas.
Snake
behind
glass
Schlange
hinter
Glas.
He's
like
a
snake
behind
glass
Er
ist
wie
eine
Schlange
hinter
Glas.
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jon Langford, Tomi Lunsford
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.