Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我是一隻小小鳥
Я маленькая птичка
有時候我覺得自己像一隻小小鳥
Иногда
я
чувствую
себя
маленькой
птичкой,
想要飛卻怎麼樣也飛不高
Хочу
взлететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
也許有一天我棲上了枝頭卻成為獵人的目標
Возможно,
однажды
я
сяду
на
ветку
и
стану
мишенью
для
охотника.
我飛上了青天才發現自己從此無依無靠
Я
взлетел
в
голубое
небо
и
понял,
что
теперь
я
совсем
один.
每次到了夜深人靜的時候我總是睡不著
Каждый
раз,
когда
наступает
глубокая
ночь,
я
не
могу
уснуть.
我懷疑是不是只有我的明天沒有變得更好
Я
сомневаюсь,
только
ли
мое
завтра
не
становится
лучше?
未來會怎樣究竟有誰會知道
Что
будет
в
будущем,
кто
знает?
幸福是否只是一種傳說我永遠都找不到
Счастье
— это
всего
лишь
легенда,
которую
я
никогда
не
найду?
我是一隻小小小小鳥
Я
маленькая,
такая
маленькая
птичка,
想要飛呀飛卻飛也飛不高
Хочу
лететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
這樣的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
我是一隻小小小小鳥
Я
маленькая,
такая
маленькая
птичка,
想要飛呀飛卻飛也飛不高
Хочу
лететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
這樣的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
所有知道我的名字的人啊你們好不好
Все,
кто
знает
мое
имя,
как
вы?
世界是如此的小
我們註定無處可逃
Мир
так
мал,
нам
некуда
бежать.
當我嚐盡人情冷暖
當你決定為了你的理想燃燒
Когда
я
вкусил
всю
горечь
человеческих
отношений,
когда
ты
решила
сжечь
себя
ради
своей
мечты,
生活的壓力與生命的尊嚴那一個重要
Что
важнее:
давление
жизни
или
достоинство
жизни?
我是一隻小小小小鳥
Я
маленькая,
такая
маленькая
птичка,
想要飛呀飛卻飛也飛不高
Хочу
лететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
這樣的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
我是一隻小小小小鳥
Я
маленькая,
такая
маленькая
птичка,
想要飛呀飛卻飛也飛不高
Хочу
лететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
這樣的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
這樣的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.