Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lord
your
people
declare
Herr,
dein
Volk
verkündet
You
are
good,
you
are
good
Du
bist
gut,
du
bist
gut
Lord
your
people
declare
Herr,
dein
Volk
verkündet
You
are
good,
you
are
good
Du
bist
gut,
du
bist
gut
Or
lord
we
give
you
praise
today
Oh
Herr,
wir
preisen
dich
heute
(You
are
good,
you
are
good)
(Du
bist
gut,
du
bist
gut)
Lord
we
give
you
thanks,
today
Herr,
wir
danken
dir
heute
You
are
good,
you
are
good
Du
bist
gut,
du
bist
gut
And
your
mercy
let's
declare
it
Und
deine
Barmherzigkeit,
lasst
sie
uns
verkünden
And
your
mercy
endures
forever
Und
deine
Barmherzigkeit
währt
ewiglich
And
your
mercy
endures
forever
Und
deine
Barmherzigkeit
währt
ewiglich
And
your
mercy
endures
forever
Und
deine
Barmherzigkeit
währt
ewiglich
Amen,
amen,
amen
Amen,
amen,
amen
Amen,
amen,
amen
Amen,
amen,
amen
Amen,
amen,
amen
Amen,
amen,
amen
Lord
your
people
declare,
today
Herr,
dein
Volk
verkündet,
heute
You
are
good,
you
are
good
Du
bist
gut,
du
bist
gut
Lord
we
give
you
thanks,
today
Herr,
wir
danken
dir
heute
You
are
good,
you
are
good
Du
bist
gut,
du
bist
gut
(Come
on
help
me
say
And
your
mercy,
say
it)
(Kommt,
helft
mir
zu
sagen:
Und
deine
Barmherzigkeit,
sagt
es)
And
your
mercy
endures
forever
Und
deine
Barmherzigkeit
währt
ewiglich
And
your
mercy
endures
forever
Und
deine
Barmherzigkeit
währt
ewiglich
(You
gotta
believe
it
tonight)
(Ihr
müsst
es
heute
Abend
glauben)
And
your
mercy
endures
forever
Und
deine
Barmherzigkeit
währt
ewiglich
Amen,
amen,
amen
Amen,
amen,
amen
(Come
one
everybody
let's
hear
it)
(Kommt,
alle
zusammen,
lasst
es
uns
hören)
Amen,
amen
(it's
already
done,
sealed),
amen
Amen,
amen
(es
ist
schon
geschehen,
besiegelt),
amen
Amen,
amen,
amen
Amen,
amen,
amen
I
need
some
real
believers
Ich
brauche
einige
wahre
Gläubige
To
just
release
the
worship
in
the
atmosphere
Um
einfach
die
Anbetung
in
die
Atmosphäre
freizusetzen
If
you
know
his
mercy
endures
Wenn
du
weißt,
dass
seine
Barmherzigkeit
währt
And
your
mercy
endures
forever
(somebody
declare
it)
Und
deine
Barmherzigkeit
währt
ewiglich
(jemand
verkünde
es)
And
your
mercy
endures
forever
(forever,
declare
it
tonight)
Und
deine
Barmherzigkeit
währt
ewiglich
(ewiglich,
verkünde
es
heute
Abend)
And
your
mercy
endures
forever
Und
deine
Barmherzigkeit
währt
ewiglich
Amen,
(somebody
release
it)
amen,
(somebody
say
it)
amen
Amen,
(jemand
setze
es
frei)
amen,
(jemand
sage
es)
amen
Amen,
(release
it
in
the
room)
amen,
amen
Amen,
(setze
es
im
Raum
frei)
amen,
amen
Amen,
(it's
already
done)
amen,
(it's
already
done)
amen
Amen,
(es
ist
schon
geschehen)
amen,
(es
ist
schon
geschehen)
amen
Pray
for
more
of
the
love
of
Jesus
Christ
Betet
für
mehr
von
der
Liebe
Jesu
Christi
Come
on
Say
it
Kommt,
sagt
es
Your
love
and
mercy
Deine
Liebe
und
Barmherzigkeit
Has
captured
me
completely
Haben
mich
völlig
ergriffen
With
intention
of
your
spirit
Durch
das
Wirken
deines
Geistes
(Release
it
in
the
room
say
it)
(Setze
es
im
Raum
frei,
sag
es)
Your
love
and
mercy
Deine
Liebe
und
Barmherzigkeit
Has
captured
me
completely
Haben
mich
völlig
ergriffen
Your
love
and
mercy
Deine
Liebe
und
Barmherzigkeit
Has
captured
me
completely
Haben
mich
völlig
ergriffen
Your
love
and
mercy
Deine
Liebe
und
Barmherzigkeit
(When
it
hit
your
belly
release
it)
(Wenn
es
dich
tief
im
Innern
trifft,
lass
es
raus)
Has
captured
me
completely
Haben
mich
völlig
ergriffen
(Somebody
lift
him
up
say)
(Jemand
erhebe
ihn,
sag)
Your
love
and
mercy
Deine
Liebe
und
Barmherzigkeit
Has
captured
me
completely
Haben
mich
völlig
ergriffen
(Background
singing:
what
would
we
do
without
your
love)
(Hintergrundgesang:
Was
würden
wir
ohne
deine
Liebe
tun)
Your
love
and
mercy
Deine
Liebe
und
Barmherzigkeit
Has
captured
me
completely
Haben
mich
völlig
ergriffen
Your
love
and
mercy
Deine
Liebe
und
Barmherzigkeit
Has
captured
me
completely
Haben
mich
völlig
ergriffen
Lord
your
people
declare,
today
Herr,
dein
Volk
verkündet,
heute
You
are
good,
(yes
you
are
good)
Du
bist
gut,
(ja,
du
bist
gut)
You
are
good,
(somebody
lift
him
up)
Du
bist
gut,
(jemand
erhebe
ihn)
You
are
good
(think
about
how
good
he's
been
to
you)
Du
bist
gut
(denk
daran,
wie
gut
er
zu
dir
war)
You
are
good
(you
didn't
deserve
it)
Du
bist
gut
(du
hast
es
nicht
verdient)
You
are
good
(but
he's
still
been
good
to
you)
Du
bist
gut
(aber
er
war
trotzdem
gut
zu
dir)
You
are
good
(you
didn't
deserve
it)
Du
bist
gut
(du
hast
es
nicht
verdient)
You
are
good
(but
he's
still
been
good
to
you)
Du
bist
gut
(aber
er
war
trotzdem
gut
zu
dir)
(Anybody
know
what
I'm
talking
bout)
(Weiß
jemand,
wovon
ich
spreche?)
I
really
don't
deserve
it,
you
are
good
Ich
verdiene
es
wirklich
nicht,
du
bist
gut
I
really
don't
deserve
it,
you
are
good
Ich
verdiene
es
wirklich
nicht,
du
bist
gut
I
really
don't
deserve
it,
you
are
good
Ich
verdiene
es
wirklich
nicht,
du
bist
gut
(You
been
good
to
me)
you
are
good
(Du
warst
gut
zu
mir)
du
bist
gut
(You
been
good
to
me)
you
are
good
(Du
warst
gut
zu
mir)
du
bist
gut
(You
been
good
to
me)
you
are
good
(Du
warst
gut
zu
mir)
du
bist
gut
(You
been
good
to
me)
you
are
good
(Du
warst
gut
zu
mir)
du
bist
gut
I
really
don't
deserve
it,
you
are
good
Ich
verdiene
es
wirklich
nicht,
du
bist
gut
Really
don't
deserve
it
Jesus,
you
are
good
Verdiene
es
wirklich
nicht,
Jesus,
du
bist
gut
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jonathan Nelson, William Mcmillan, Iii
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.