Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urge for Going (Live)
Жажда Ухода (Live)
I
awoke
today
and
found
the
frost
Проснулась
я
сегодня,
увидала
иней,
Perched
on
the
town
Уселся
он
на
город,
It
hovered
in
a
frozen
sky,
then
it
Парил
в
застывшем
небе,
а
после
Gobbled
summer
down
Поглотил
он
лето.
When
the
sun
turns
traitor
cold
and
all
Когда
же
солнце
предает,
становится
холодным,
и
все
The
trees
are
shivering
in
a
naked
row
Деревья
дрожат,
голые,
в
ряд,
I
get
the
urge
for
going
Меня
охватывает
жажда
ухода,
But
I
never
seem
to
go
Но
я
никуда
не
ухожу.
I
get
the
urge
for
going
Меня
охватывает
жажда
ухода,
When
the
meadow
grass
is
turning
brown
Когда
луговая
трава
становится
бурой,
Summertime
is
falling
down
and
winter
Лето
увядает,
а
зима
I
had
me
a
man
in
summertime
Был
у
меня
мужчина
летом,
He
had
summer-colored
skin
Кожа
у
него
была
цвета
лета,
And
not
another
girl
in
town
И
ни
одна
другая
девушка
в
городе
My
darling's
heart
could
win
Не
могла
завоевать
сердце
моего
милого.
But
when
the
leaves
fell
on
the
ground
Но
когда
листья
упали
на
землю,
Boy
winds
came
around,
pushed
them
face
Пришли
ветры,
прижали
их
лицом
Down
in
the
snow
К
снегу.
He
got
the
urge
for
going
Его
охватила
жажда
ухода,
And
I
had
to
let
him
go
И
мне
пришлось
отпустить
его.
He
got
the
urge
for
going
Его
охватила
жажда
ухода,
When
the
meadow
grass
was
turning
brown
Когда
луговая
трава
стала
бурой,
Summertime
was
falling
down
and
winter
Лето
увядало,
а
зима
Was
closing
in
Была
всё
ближе.
Now
the
warriors
of
winter
they
gave
a
И
вот
воины
зимы
издали
Cold
triumphant
shout
Холодный
победный
крик,
And
all
that
stays
is
dying
and
all
that
И
всё,
что
остается,
умирает,
а
всё,
что
Lives
is
camping
out
Живет,
разбивает
лагерь.
See
the
geese
in
chevron
flight
flapping
Вижу
гусей,
летящих
клином,
машущих
крыльями
And
racing
on
before
the
snow
И
спешащих
прочь
до
снега.
They
got
the
urge
for
going
Их
охватила
жажда
ухода,
And
they
got
the
wings
so
they
can
go
И
у
них
есть
крылья,
чтобы
улететь.
They
get
the
urge
for
going
Их
охватывает
жажда
ухода,
When
the
meadow
grass
is
turning
brown
Когда
луговая
трава
становится
бурой,
Summertime
is
falling
down
and
winter
Лето
увядает,
а
зима
Apply
the
fire
with
kindling
now
Разведу
огонь
с
помощью
растопки,
I'll
pull
the
blankets
up
to
my
chin
Подтяну
одеяло
к
подбородку,
I"ll
lock
the
vagrant
winter
out
and
Не
пущу
бродячую
зиму,
I'll
fold
my
wandering
in
И
усмирю
свою
жажду
странствий.
I'd
like
to
call
back
summertime
Хотела
бы
я
вернуть
лето,
Have
her
stay
for
just
another
Чтобы
оно
осталось
еще
на
Month
or
so
Месяц
или
около
того.
But
she's
got
the
urge
for
gong
Но
у
него
жажда
ухода,
So
I
guess
she'll
have
to
go
Значит,
ему
придется
уйти.
She
gets
the
urge
for
going
У
него
жажда
ухода,
When
the
meadow
grass
is
turning
brown
Когда
луговая
трава
становится
бурой,
All
her
empire's
falling
down
Вся
его
империя
рушится,
And
winter's
closing
in
И
зима
наступает.
And
I
get
the
urge
for
going
И
меня
охватывает
жажда
ухода,
When
the
meadow
grass
is
turning
brown
Когда
луговая
трава
становится
бурой,
And
summertime
is
falling
down
И
лето
увядает.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mitchell Joni
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.