Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take It Easy/Breath In, Breath Out
Успокойся/Вдох, Выдох
I
feel
it
deep
within
my
soul
Я
чувствую
это
глубоко
в
своей
душе,
Birthday
candle
flow
the
way
a
nigga
'bout
to
blow
Этот
поток,
как
будто
свеча
на
торте
вот-вот
взорвется.
Nah,
nah,
lemme
rather
ease
up
Не,
не,
давай
я
лучше
полегче,
Two
bars
in
and
y'all
already
need
a
breather
Две
строчки,
а
тебе
уже
нужна
передышка.
No
sir
not
at
all
there's
no
time
for
taking
breaks
Нет,
сэр,
совсем
нет,
нет
времени
на
перерывы,
I
ain't
letting
up
a
bit
until
I
make
the
city
shake,
poof
Я
не
остановлюсь,
пока
не
заставлю
весь
город
трястись,
пуф.
Disappear
and
reappear
once
again
Исчезаю
и
появляюсь
снова,
Consistency
is
key
and
I'm
the
Pablo
of
the
game
Постоянство
- ключ
к
успеху,
и
я
Пабло
в
этой
игре,
That's
an
Escobar
reference
and
it's
painted
like
Picasso
Это
отсылка
к
Эскобару,
и
она
написана
как
у
Пикассо,
The
imagery
is
vivid
and
the
cadence
is
colossal
Образы
яркие,
а
ритм
колоссальный.
Join
me
on
this
path
as
I
capture
all
my
sorrows
Присоединяйся
ко
мне
на
этом
пути,
пока
я
собираю
все
свои
печали
And
illustrate
a
twenty
two
year
old
novel
И
иллюстрирую
роман
двадцатидвухлетнего
парня.
It's
the
story
of
kid
who
never
had
an
easy
life
Это
история
пацана,
у
которого
никогда
не
было
легкой
жизни,
Who
in
the
eyes
of
family
could
never
seem
to
do
no
right
Который,
в
глазах
семьи,
никогда
не
мог
сделать
ничего
правильно.
Thank
God
I
had
my
parents
and
my
sister
by
my
side
Слава
Богу,
у
меня
были
мои
родители
и
моя
сестра
рядом,
Cause
no
cap
without
them
I
probably
wouldn't
be
alive
Потому
что,
без
них,
я
бы,
наверное,
не
был
жив.
I'd
be
lying
if
I
said
I
never
thought
of
suicide
Я
бы
солгал,
если
бы
сказал,
что
никогда
не
думал
о
самоубийстве,
Man
I've
felt
enough
pain
to
make
me
think
that
I
should
try
Чувак,
я
испытал
достаточно
боли,
чтобы
заставить
меня
думать,
что
я
должен
попробовать.
So
if
you
going
through
some
shit
and
that
thought
is
on
your
mind
Так
что,
если
ты
проходишь
через
какое-то
дерьмо,
и
эта
мысль
не
выходит
у
тебя
из
головы,
Then
I'mma
tell
you
first
hand
it
all
gets
better
over
time
just
take
it
easy
То
я
скажу
тебе
по
собственному
опыту,
что
со
временем
все
наладится,
просто
успокойся.
Breathe
in,
breathe
out
Вдох,
выдох,
Breathe
in,
breathe
out
Вдох,
выдох,
Yeah,
just
take
it
easy
Да,
просто
успокойся.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bevin Wingrove
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.