Jorge Drexler - Se Va, Se Va, Se Fue - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Se Va, Se Va, Se Fue - Jorge DrexlerÜbersetzung ins Englische




Se Va, Se Va, Se Fue
It Goes Away, It Goes Away, It's Gone
Con el anhelo dirigido hacia ti
With my yearning directed at you,
Yo estaba solo, en un rincón del café
I was alone, in the corner of the cafe,
Cuando de pronto unas alas batir
When suddenly I heard wings beating,
Como si un peso comenzara a ceder
As if a burden began to give way.
Se va
It goes away,
Se va
It goes away,
Se fue
It's gone.
Tal vez fue algo de la puesta de Sol
Maybe it was something about the sunset,
O algún efecto secundario del
Or some side effect of the tea,
Pero lo cierto es que la pena voló
But the truth is the grief flew away,
Y no importó ya ni siquiera por qué
And even why no longer mattered.
Se va
It goes away,
Se va
It goes away,
Se fue
It's gone.
Algunas veces, mejor no preguntar
Sometimes, it's better not to ask,
Por una vez que algo sale bien
For once something goes right.
Si todo empieza y todo tiene un final
If everything begins and everything has an end,
Hay que pensar que la tristeza también
One must think that sadness will too.
Se va
It goes away,
Se va
It goes away,
Se fue
It's gone.





Autoren: Jorge Abner Drexler Prada, Ben Hirsch Sidran


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.