Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Tinta Negra
Черными чернилами
Cuando
salio
de
su
rancho
Когда
он
покинул
свое
ранчо
Apretó
muy
bien
la
silla
Крепко
затянул
седло
Llevaba
muy
buenas
armas
С
собой
взял
он
оружие
славное
Dijo
quizás
no
volvía
Сказал,
возможно,
не
вернусь
я
El
asunto
que
el
llevaba
Дело,
что
он
вез
с
собою,
Vida
o
muerte
no
sabia
Было
ли
жизнь,
иль
смерть,
не
знал
я.
Mucho
tiempo
había
pasado
Давно
уж
время
утекло,
Que
habían
matado
a
su
padre
Как
отца
его
убили
подло
Y
su
madre
le
ocultaba
И
мать
ему
скрывала
правду,
Lo
que
el
tiempo
siempre
sabe
Что
время
все
равно
раскроет
Tarde
o
temprano
llegaba
Рано
иль
поздно
настанет
час,
La
descripción
de
un
cobarde
Когда
трусость
предстанет
во
всей
красе.
La
venganza
nunca
es
buena
Месть
– не
путь
к
добру,
поверь,
Decía
una
madre
llorando
Плакала
мать,
умоляя
меня
Porque
aumentan
los
errores
Ведь
ошибки
множатся
лишь
с
нею,
Y
el
odio
te
va
matando
А
ненависть
лишь
губит
постепенно
Deja
las
cosas
a
dios
Дела
оставь
ты
на
волю
бога,
Lo
justo
sigo
esperando
Справедливость
я
все
еще
жду,
дорогая.
Quince
años
no
es
suficiente
Пятнадцать
лет
– срок
недостаточный,
Para
enfrentarse
a
un
cobarde
Чтобы
с
трусом
сразиться
достойно
Los
cobardes
no
andan
solos
Трусы
не
ходят
в
одиночку,
Fue
la
versión
de
una
madre
Так
сказала
мне
мать,
с
болью
в
сердце
Si
hablaran
como
los
hombres
Если
б
трусы
умели
говорить,
как
мужчины,
No
hubiera
muerto
tu
padre
То
отец
твой
был
бы
жив,
матушка.
Hoy
quiero
tu
bendición
Мать,
я
прошу
твоего
благословения,
Perdona
madre
querida
Прости,
любимая
матушка
Ahora
se
donde
encontrarlos
Теперь
я
знаю,
где
их
найти,
Ya
conocí
su
guarida
Я
узнал
их
логово,
где
скрываются
они
Tratándose
de
mi
padre
Ради
отца
я
готов
отдать
жизнь,
No
importa
mucho
mi
vida
Моя
жизнь
не
имеет
большой
цены.
Tres
criminales
murieron
Трое
злодеев
пали
мертвыми,
El
joven
va
mal
herido
А
юноша
ранен,
но
жив
пока
A
buen
paso
en
su
caballo
Быстрым
шагом
на
верном
коне
Llego
a
su
rancho
querido
Примчался
он
к
родному
дому
Y
en
los
brazos
de
su
madre
И
в
объятиях
матери
своей
Dejo
el
último
suspiro
Он
испустил
последний
вздох.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Paulino Vargas Jimenez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.