Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como / Hay Unos Ojos
Wie / Es gibt Augen
¿Cómo
imaginar
que
la
vida
sigue
igual?
Wie
soll
ich
mir
vorstellen,
dass
das
Leben
gleich
weitergeht?
¿Cómo?
Si
tus
pasos
ya
no
cruzan
el
portal
Wie?
Wenn
deine
Schritte
das
Portal
nicht
mehr
durchqueren?
¿Cómo
pretender
esa
realidad?
Wie
soll
ich
diese
Realität
vorgeben?
¿Cómo?
Si
hasta
ayer
brillaba
el
sol
en
tu
mirar.
Wie?
Wenn
bis
gestern
die
Sonne
in
deinem
Blick
strahlte.
¿Cómo
consolar
a
la
rosa
y
al
jazmín?
Wie
die
Rose
und
den
Jasmin
trösten?
¿Cómo?
Si
tu
risa
ya
no
se
oye
en
el
jardín
Wie?
Wenn
dein
Lachen
nicht
mehr
im
Garten
zu
hören
ist?
¿Cómo
he
de
mentirles
que
"mañana
volverás"?
Wie
soll
ich
ihnen
lügen,
dass
du
"morgen
zurückkehrst"?
¿Cómo
despertar
si
tu
no
estas?
Wie
aufwachen,
wenn
du
nicht
da
bist?
¿Cómo
imaginar
que
la
vida
sigue
igual?
Wie
soll
ich
mir
vorstellen,
dass
das
Leben
gleich
weitergeht?
¿Cómo?
Si
tus
pasos
ya
no
cruzan
el
portal
Wie?
Wenn
deine
Schritte
das
Portal
nicht
mehr
durchqueren?
¿Cómo
pretender
esa
realidad?
Wie
soll
ich
diese
Realität
vorgeben?
¿Cómo?
Si
hasta
ayer
brillaba
el
sol
en
tu
mirar.
Wie?
Wenn
bis
gestern
die
Sonne
in
deinem
Blick
strahlte.
¿Cómo
consolar
a
la
rosa
y
al
jazmín?
Wie
die
Rose
und
den
Jasmin
trösten?
¿Cómo?
Si
tu
risa
ya
no
se
oye
en
el
jardín
Wie?
Wenn
dein
Lachen
nicht
mehr
im
Garten
zu
hören
ist?
¿Cómo
he
de
mentirles
que
"mañana
volverás"?
Wie
soll
ich
ihnen
lügen,
dass
du
"morgen
zurückkehrst"?
(Coro:)¿Cómo
despertar
si
tu
no
estas?
(Refrain:)
Wie
aufwachen,
wenn
du
nicht
da
bist?
Hay
unos
ojos,
que
si
me
miran,
Es
gibt
Augen,
die,
wenn
sie
mich
ansehen,
Hacen
que
mi
alma
tiemble
de
amor
Meine
Seele
vor
Liebe
erzittern
lassen.
Son
unos
ojos
tan
primorosos
Es
sind
so
anmutige
Augen,
¡Ojos
más
lindos
no
he
visto
yo!
Schönere
Augen
habe
ich
nie
gesehen!
Ay,
¡Quién
pudiera
mirarse
en
ellos!
Ach,
wer
könnte
sich
darin
spiegeln!
Ay,
quién
pudiera
besarlos
más
Ach,
wer
könnte
sie
nur
küssen,
Gozando
siempre
de
sus
destellos
Immer
ihren
Glanz
genießend
Y
no
olvidarlos
nunca
jamás.
Und
sie
niemals
vergessen.
Y
todos
dicen
que
no
te
quiero,
Und
alle
sagen,
dass
ich
dich
nicht
liebe,
Que
no
te
adoro
con
fenesí
Dass
ich
dich
nicht
voller
Inbrunst
verehre.
Y
yo
les
digo
que
mienten,
mienten
Und
ich
sage
ihnen,
sie
lügen,
sie
lügen,
Que
hasta
la
vida
daría
por
tí.
Dass
ich
selbst
mein
Leben
für
dich
gäbe.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: bernardo mitnik, tradicional
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.