Jorge Negrete - La adelita (remastered) (remastered) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




La adelita (remastered) (remastered)
Аделита (ремастеринг) (ремастеринг)
Si Adelita se fuera con otro
Если Аделита уйдет с другим,
La seguria por tierra y por mar
Я пойду за ней по земле и по морю.
Si por mar en un buque de guerra
Если по морю на военном корабле,
Si por tierra en un tren militar.
Если по земле на военном поезде.
Toca el clarín de campaña la guerra
Трубит боевая труба,
Sale el valiente guerrero a pelear
Отважный воин выходит на бой.
Correrán los arroyos de sangre
Потекут ручьи крови,
Que gobierne un tirano jamás.
Чтобы тиран никогда не правил.
Y si acaso yo muera en campaña
И если я вдруг погибну в бою,
Y mi cadaver en la tierra va a quedar
И мое тело останется лежать в земле,
Adelita por Dios te lo ruego
Аделита, ради Бога, умоляю тебя,
Que tus ojos no vayan a llorar
Чтобы твои глаза не плакали.
Ya no llores querida Adelita
Не плачь, дорогая Аделита,
Ya no llores querida mujer
Не плачь, дорогая женщина,
No te muestres ingrata conmigo
Не будь неблагодарной со мной,
Ya no me hagas tanto padecer.
Не заставляй меня так страдать.
Ya me despido querida Adelita
Я прощаюсь с тобой, дорогая Аделита,
Ya me alejo con inmenso placer
Я ухожу с огромным удовольствием.
Tu retrato lo llevo en el pecho
Твой портрет я ношу на груди,
Como escudo q me haga triunfar
Как щит, который поможет мне победить.
Soy soldado y la patria me llama
Я солдат, и Родина зовет меня,
A los campos que vaya a pelear
На поля сражений.
Adelita Adelita del alma
Аделита, Аделита души моей,
No me vayas por Dios a olvidar
Не забывай меня, ради Бога.
Por la noche andando en el campo
Ночью, бредя по полю,
Oigo el clarín que toca a reunión
Я слышу горн, зовущий к построению,
Y repito en el fondo de mi alma
И повторяю в глубине души:
Adelita es mi único querer
«Аделита моя единственная любовь».
Ya me despido querida Adelita
Я прощаюсь с тобой, дорогая Аделита,
De ti un recuerdo quisiera llevar
Хотел бы унести с собой твою память.
Tu retrato lo llevo en el pecho
Твой портрет я ношу на груди,
Como escudo q me haga triunfar
Как щит, который поможет мне победить.





Autoren: Felipe Alonso


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.