Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
tu
te
estás
bem
nas
tintas
para
aquilo
que
eu
vou
dizer
Ob
du
dir
was
draus
machst
für
das,
was
ich
sagen
werd
Se
vais
fazer
duas
fintas,
embarcar
no
teu
copo
e
esquecer
Ob
du
zwei
Finte
machst,
ins
Glas
starrst
und
vergisst
Mas
mesmo
assim
vou-te
contar
Doch
trotzdem
will
ich
dir
erzählen
A
história
de
um
homem
vulgar
Die
Geschichte
eines
normalen
Manns
Que
se
conveceu
que
um
dia
havia
de
enriquecer
Der
sich
einbildete,
eines
Tages
reich
zu
sein
E
o
gajo
andou
de
lugar
em
lugar
Und
der
Typ
lief
von
Ort
zu
Ort
Passou
toda
a
vida
a
fuçar
Verbrachte
sein
ganzes
Leben
mit
Graben
Pra
poder
comprar
um
caixão
de
luxo
e
adormecer
Nur
um
’nen
Luxussarg
zu
kaufen
und
einzuschlafen
Se
uma
jogada
financeira
chega
fazer
alguém
enlouquecer
Ob
ein
Finanzmanöver
jemanden
verrückt
macht
Mas
eu
já
sei
Doch
ich
weiß
schon
Que
existem
muitas
maneiras
de
enganar
os
cegos
que
não
querem
ver
Dass
es
viele
Wege
gibt,
die
Blinden
zu
täuschen,
die
nichts
sehen
wollen
Neste
preciso
momento
In
diesem
Moment
Os
magnates
do
cimento
Die
Zement-Magnaten
Discutem
sobre
a
morte
de
mais
um
pomar
Diskutieren
über
den
Tod
eines
Obstgartens
Num
gabinete
fachado
In
einem
prächtigen
Büro
Os
donos
de
um
outro
mercado
Die
Herren
eines
anderen
Marktes
Decidem
onde
e
quando
outra
guerra
vai
começar
Bestimmen,
wo
und
wann
ein
neuer
Krieg
ausbricht
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jorge Palma
Album
Té Já
Veröffentlichungsdatum
01-01-1977
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.