Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passeio dos prodígios
Prodigy's Promenade
Vamos
lá
contar
as
armas
Let's
go
count
our
weapons
Tu
e
eu,
de
braço
dado
You
and
I,
arm
in
arm
Nesta
estrada
meio
deserta
On
this
deserted
road
Não
sabemos
quanto
tempo
We
don't
know
how
long
As
tréguas
vão
durar
The
truce
will
last
Há
vitórias
e
derrotas
There
are
victories
and
defeats
Apontadas
em
silêncio
Silently
noted
No
diário
imaginário
In
the
diary
of
the
mind,
Onde
empilhamos
as
razões
para
lutar
Where
we
pile
up
the
reasons
to
fight
Repreendo
os
meus
fantasmas
I
rebuke
my
ghosts
Ao
virar
de
cada
esquina
At
every
corner
Por
espantarem
a
inocência
For
scaring
me
from
innocence
Quantas
vezes
te
odiei
How
many
times
have
I
hated
you
Com
medo
de
te
amar
For
fear
of
loving
you
Vejo
o
fundo
da
garrafa
I
see
the
bottom
of
the
bottle
Acendo
mais
outro
cigarro
I
light
another
cigarette
Tudo
serve
de
cinzeiro
Anything
serves
as
an
ashtray,
Quando
os
deuses
brincam
When
the
gods
play,
É
para
magoar
It's
to
hurt
Vamos
enganar
o
tempo
Let's
fool
the
time
Saltar
para
o
primeiro
comboio
Jump
on
the
first
train
Que
arrancar
da
mais
próxima
estação
That
leaves
from
the
nearest
station
Para
quê
fazer
projectos
Why
make
plans
Quando
sai
tudo
ao
contrário?
If
everything
goes
wrong?
Pode
ser
que
por
milagre
Maybe
by
some
miracle
Troquemos
as
voltas
aos
deuses
We'll
turn
the
tables
on
the
gods
Entre
o
caos
e
o
conflito
Between
chaos
and
conflict
A
vontade
e
a
desordem
The
will
and
disorder
Não
podemos
ver
ao
longe
We
can't
see
far
E
corremos
sempre
o
risco
And
we
always
run
the
risk
De
ir
longe
demais
Of
going
too
far
Somos
meros
transeuntes
We
are
mere
passersby
No
passeio
dos
prodígios
On
the
promenade
of
wonders
Somos
só
sobreviventes
We
are
only
the
survivors
Com
carimbos
falsos
nas
credenciais
With
forged
credentials
Vamos
enganar
o
tempo
Let's
fool
the
time
Saltar
para
o
primeiro
comboio
Jump
on
the
first
train
Que
arrancar
da
mais
próxima
estação
That
leaves
from
the
nearest
station
Para
quê
fazer
projectos
Why
make
plans
Quando
sai
tudo
ao
contrário?
If
everything
goes
wrong?
Pode
ser
que
por
milagre
Maybe
by
some
miracle
Troquemos
as
voltas
aos
deuses
We'll
turn
the
tables
on
the
gods
Para
quê
fazer
projectos
Why
make
plans
Quando
sai
tudo
ao
contrário?
If
everything
goes
wrong?
Pode
ser
que
por
milagre
Maybe
by
some
miracle
Troquemos
as
voltas
aos
deuses
We'll
turn
the
tables
on
the
gods
Troquemos
as
voltas
aos
deuses
We'll
turn
the
tables
on
the
gods
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jorge Palma
Album
Norte
Veröffentlichungsdatum
26-08-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.