Jorge Rojas - Al Decir Adiós - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Al Decir Adiós - Jorge RojasÜbersetzung ins Deutsche




Al Decir Adiós
Beim Abschiednehmen
Siendo la primavera la más bella estación
Obwohl der Frühling die schönste Jahreszeit ist
El momento en que todo va cambiando el color
Der Moment, in dem alles die Farbe wechselt
Cuando llena de vida, aparece una flor
Wenn voller Leben eine Blume erscheint
Tu jardín se marchita, dime cómo pasó
Verwelkt dein Garten, sag mir, wie geschah das
Cuándo fue que dejaste de sentir el calor
Wann war es, dass du aufhörtest, die Wärme zu fühlen
Esa llama que ardía, en la piel de los dos
Jene Flamme, die brannte, auf der Haut von uns beiden
Cuando el fuego sagrado de tu corazón
Als das heilige Feuer deines Herzens
Se apagó de repente, cómo fue que pasó
Plötzlich erlosch, wie ist das passiert
Y resulta que lo nuestro así de pronto queda en nada
Und es stellt sich heraus, dass aus uns so plötzlich nichts wird
De ser todo lo que había en tu alma
Von allem, was in deiner Seele war
A ser un desierto, un sueño sin alas
Zu einer Wüste, einem Traum ohne Flügel
Que muere en silencio al decir adiós
Der in Stille stirbt, beim Abschiednehmen
Si yo fui,como dices, el amor de tu vida
Wenn ich, wie du sagst, die Liebe deines Lebens war
El que no se compara, el que nunca se olvida
Der, der unvergleichlich ist, der, der nie vergessen wird
El que pudo a tu lado soportar las caídas
Der an deiner Seite die Stürze ertragen konnte
¿Cómo esperas que tan fácilmente se rinda?
Wie erwartest du, dass er so leicht aufgibt?
¿Dónde fue que quedaron, la pasión y el deseo?
Wo sind sie geblieben, die Leidenschaft und das Verlangen?
Aquel brillo en los ojos, las caricias y besos
Jener Glanz in den Augen, die Zärtlichkeiten und Küsse
¿Dónde piensas que puedes ocultar los recuerdos?
Wo glaubst du, kannst du die Erinnerungen verstecken?
Y borrar las mil veces que dijiste te quiero
Und die tausend Male löschen, die du 'Ich liebe dich' sagtest
Un amor tan profundo no se puede perder
Eine so tiefe Liebe kann nicht verloren gehen
Olvidar el pasado y desaparecer
Die Vergangenheit vergessen und verschwinden
Si la noche termina con el amanecer
Wenn die Nacht mit dem Morgengrauen endet
Que te vayas ahora, no lo puedo entender
Dass du jetzt gehst, kann ich nicht verstehen
Y resulta que lo nuestro así de pronto queda en nada
Und es stellt sich heraus, dass aus uns so plötzlich nichts wird
De ser todo lo que había en tu alma
Von allem, was in deiner Seele war
A ser un desierto, un sueño sin alas
Zu einer Wüste, einem Traum ohne Flügel
Que muere en silencio al decir adiós
Der in Stille stirbt, beim Abschiednehmen
Si yo fui, como dices, el amor de tu vida
Wenn ich, wie du sagst, die Liebe deines Lebens war
El que no se compara, el que nunca se olvida
Der, der unvergleichlich ist, der, der nie vergessen wird
El que pudo a tu lado soportar las caídas
Der an deiner Seite die Stürze ertragen konnte
¿Cómo esperas que tan fácilmente se rinda?
Wie erwartest du, dass er so leicht aufgibt?
¿Dónde fue que quedaron, la pasión y el deseo?
Wo sind sie geblieben, die Leidenschaft und das Verlangen?
Aquel brillo en los ojos, las caricias y besos
Jener Glanz in den Augen, die Zärtlichkeiten und Küsse
¿Dónde piensas que puedes ocultar los recuerdos?
Wo glaubst du, kannst du die Erinnerungen verstecken?
Y borrar las mil veces que dijiste te quiero
Und die tausend Male löschen, die du 'Ich liebe dich' sagtest
Yo, te quiero
Ich, ich liebe dich





Autoren: Fernando Quevedo, Jorge Rojas


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.