Jorge Vidal - Garras - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Garras - Jorge VidalÜbersetzung ins Deutsche




Garras
Krallen
Callejón sin luz esperándote...
Gasse ohne Licht, ich warte auf dich...
Frío... Sombras...
Kälte... Schatten...
Ansias de vivir para tu amor y no poder...
Sehnsucht zu leben für deine Liebe und nicht können...
Siento que la vida se me va... y no me lloras.
Ich spüre, wie das Leben mir entgleitet... und du weinst nicht um mich.
Busco desolado tu calor... y aquí no estás.
Ich suche verzweifelt deine Wärme... doch du bist nicht hier.
Agonía cruel... Luego soledad...
Grausame Qual... Dann Einsamkeit...
Y después tu olvido. ¡Y Nada más!
Und danach dein Vergessen. Und nichts mehr!
No pude más y en mi afán por llegar
Ich konnte nicht mehr, in meinem Streben, zu dir zu gelangen
Era un duende errabundo
War ich ein umherirrender Kobold
Que se perdió sin poderte encontrar
Der sich verirrte, ohne dich zu finden
Por las calles del mundo...
Durch die Straßen der Welt...
Y me he quedado
Und ich blieb zurück
Como un pájaro sin nido, como un niño abandonado,
Wie ein Vogel ohne Nest, wie ein verlassenes Kind,
Con mis penas que se agarran como garras
Mit meinen Qualen, die sich wie Krallen festkrallen
Y desgarran a mi corazón.
Und mein Herz zerreißen.
Callejón sin luz... Noche sin final...
Gasse ohne Licht... Nacht ohne Ende...
Sombras... Frío...
Schatten... Kälte...
Gracias por venir con tu perdón y tu bondad...
Danke, dass du kamst mit Vergebung und Güte...
Ya mi pobre vida terminó... y estoy vacío,
Mein armes Leben ist nun zu Ende... ich bin leer,
Muerto para el mundo y para vos mi corazón.
Tot für die Welt und für dich, mein Herz.
Agonía cruel... Luego soledad...
Grausame Qual... Dann Einsamkeit...
Y este llanto tuyo y nada más...
Und dieses Weinen dein und nichts mehr...
No pude más y en mi afán por llegar
Ich konnte nicht mehr, in meinem Streben, zu dir zu gelangen
Era un duende errabundo
War ich ein umherirrender Kobold
Que se perdió sin poderte encontrar
Der sich verirrte, ohne dich zu finden
Por las calles del mundo...
Durch die Straßen der Welt...
Y me he quedado
Und ich blieb zurück
Como un pájaro sin nido, como un niño abandonado,
Wie ein Vogel ohne Nest, wie ein verlassenes Kind,
Con mis penas que se agarran como garras
Mit meinen Qualen, die sich wie Krallen festkrallen
Y desgarran a mi corazón.
Und mein Herz zerreißen.
Letras de José María Contursi
Text von José María Contursi





Autoren: Jose Maria Contursi, Anibal Troilo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.