Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vencedores (feat. Alan Boguslavsky)
Победители (совместно с Аланом Богуславским)
Se
mancha
la
virtud
y
se
abren
más
las
sendas,
Добродетель
пятнается,
и
пути
становятся
шире,
Las
fieras
se
relamen
siendo
siempre
prisioneras.
Хищники
облизываются,
оставаясь
пленниками.
Ya
no
cerraras
las
piernas
en
el
lánguido
viaje
Ты
больше
не
сомкнёшь
ног
в
этом
тягучем
путешествии
De
esta
gran
farsa
de
luces,
lentejuelas
y
disfraces.
Этого
грандиозного
фарса
из
света,
блесток
и
маскарада.
Se
mengua
la
salud,
se
acercan
las
quimeras
Здоровье
ослабевает,
приближаются
химеры,
Y
nadie
se
rebela
si
tibia
es
la
primavera.
И
никто
не
восстает,
если
весна
тепла.
Ya
no
cerraras
las
piernas
en
el
lánguido
viaje
Ты
больше
не
сомкнёшь
ног
в
этом
тягучем
путешествии,
Porque
pase
lo
que
pase
nadie
quiere
las
paces.
Потому
что,
что
бы
ни
случилось,
никто
не
хочет
мира.
Los
esclavos,
los
señores,
Рабы,
господа,
Los
poetas,
los
bufones,
Поэты,
шуты,
Todos
bailan
sus
rencores
Все
танцуют
свою
злобу
Al
son
de
viejos
tambores
Под
звук
старых
барабанов.
Y
la
historia
continua,
И
история
продолжается,
Cambia
de
nomenclatura
Меняет
название,
Al
son
de
viejos
tambores
Под
звук
старых
барабанов
Siempre
en
manos
Всегда
в
руках
de
los
vencedores.
победителей.
Ante
el
bigote
atroz
mis
dedos
se
envenenan
Перед
ужасными
усами
мои
пальцы
отравляются
Y
danzan
en
su
circo
las
barbas
y
las
monedas.
И
танцуют
в
их
цирке
бороды
и
монеты.
Como
antes
uno
hiciera
en
las
noches
indigestas
Как
раньше
кто-то
делал
в
ночи
несварения,
Mi
ferocidad
espera
hacer
la
ley
a
su
manera.
Моя
свирепость
ждет,
чтобы
установить
закон
по-своему.
Y
sin
clamar
a
dios
seremos
gobernados
И
не
взывая
к
богу,
мы
будем
управляемы
En
el
water
de
almas
donde
todos
han
cagado.
В
туалете
душ,
где
все
гадили.
Si
queréis
llamarme
loco
porque
que
mía
es
la
razón
Если
хотите
назвать
меня
сумасшедшим,
потому
что
мой
разум
- мой,
Háganlo
con
cortesía
porque
igual
haría
yo.
Делайте
это
вежливо,
потому
что
я
бы
сделал
то
же
самое.
Los
esclavos,
los
señores,
Рабы,
господа,
Los
poetas,
los
bufones,
Поэты,
шуты,
Todos
bailan
sus
rencores
Все
танцуют
свою
злобу
Al
son
de
viejos
tambores
Под
звук
старых
барабанов.
Y
la
historia
continua,
И
история
продолжается,
Cambia
de
nomenclatura
Меняет
название,
Al
son
de
viejos
tambores
Под
звук
старых
барабанов
Siempre
en
manos
Всегда
в
руках
de
los
vencedores.
победителей.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Riaza, Francisco Rodriguez Serna
1
A Dónde Irán las Hadas (Inédita, Demo) [feat. Jesús Monjas]
2
Feel the Night (Inédita, Demo) [feat. DJ Jordi Azorín]
3
Verde (Inédita, Demo) [feat. Arturo Ybarra]
4
Pequeño
5
Bichito y John
6
La Ley de la Naturaleza
7
El Puente de Juanacatlán
8
Guadalajara
9
No Vale Dinero
10
Amor
11
Lo Que Ves
12
Otra Vez
13
Peregrino Espacial
14
No Money
15
Vida de Rey (Inédita)
16
Cazar Gamusinos (Inédita)
17
Mi Lado Femenino
18
La Traición de Wendy
19
Hermano de Feria
20
Gris (Demo)
21
Un Adiós
22
Hey Peter Pan (En Vivo)
23
Testamento
24
Mundo de Amor
25
Aprendiz de Niña Humana
26
Si Tu No Estás (Inédita)
27
El Día Que Te Fuiste (Inédita, Demo)
28
Padre Nuestro (Inédita)
29
Como Dios (Inédita, Demo)
30
Mimosa Musa Cotidiana (Inédita, Demo)
31
Contigo (Inédita, Demo)
32
Yo Te Diré Que Es la Soledad
33
Soy (Inédita, Demo)
34
Quedate a Morir (Inédita, Demo)
35
Nana del Mundo (Inédita, Demo)
36
El Club de los Corazones Rotos
37
Cómo Te Saco del Pecho
38
Mary Jane
39
Muerto
40
Me Importas Tú
41
Se Acabó
42
Vencedores (feat. Alan Boguslavsky)
43
Los Tiempos Van Cambiando (Inédita) [feat. Ramiro Ramírez]
44
Se Acabó (En Vivo) [feat. Pavel Azorín]
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.