Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llega
el
invierno
retoño
si
no
me
quieres,
Приходит
зима,
любимая,
если
ты
меня
не
любишь,
Y
al
corazón
se
le
clavan
mil
alfileres.
И
в
сердце
вонзаются
тысячи
булавок.
Llega
el
otoño
a
mi
vida
por
tu
partida,
Осень
приходит
в
мою
жизнь
с
твоим
уходом,
Se
acaba
la
utopia
y
la
fantasía
que
siga,
que
siga.
Кончается
утопия
и
фантазия,
пусть
продолжается,
пусть
продолжается.
Ya
no
hay
salida,
Больше
нет
выхода,
Estoy
solito
y
tengo
frío,
Я
один
и
мне
холодно,
En
esta
calle,
На
этой
улице,
Tan
vacía
y
sin
abrigo.
Такой
пустой
и
без
укрытия.
Se
acabó
la
Navidad,
Всё
кончено
с
Рождеством,
Las
hogueras
de
San
Juan,
С
кострами
Сан
Хуана,
Los
domingos
de
futbol,
С
футбольными
воскресеньями,
El
castigo
y
el
indulto.
С
наказанием
и
прощением.
Empezó
la
castidad,
Началось
целомудрие,
Las
canciones
de
Serrat,
Песни
Серрата,
Ya
no
hay
besos
feroces,
Больше
нет
яростных
поцелуев,
Repegones
en
el
coche.
Объятий
в
машине.
Y
ahora
tú
me
desconoces,
И
теперь
ты
меня
не
узнаёшь,
Y
los
días
son
iguales
a
las
noches.
И
дни
такие
же,
как
ночи.
Llega
mi
muerte
a
la
vida
si
no
me
quieres,
Смерть
приходит
в
мою
жизнь,
если
ты
меня
не
любишь,
Y
se
me
clavan
al
alma
sus
alfileres.
И
в
душу
вонзаются
её
булавки.
Llegan
las
cosas
de
golpe
y
todo
se
muere,
Всё
происходит
внезапно,
и
всё
умирает,
El
corazón
se
marchita
y
se
desvanece,
escuece
y
perece.
Сердце
вянет
и
исчезает,
болит
и
гибнет.
Se
acabó
la
Navidad,
Всё
кончено
с
Рождеством,
Las
lunas
de
carnaval,
С
лунами
карнавала,
Los
asuntos
conjuntos,
С
совместными
делами,
Los
halagos,
los
insultos.
С
похвалами,
с
оскорблениями.
Empezó
la
castidad,
Началось
целомудрие,
Dos
por
uno
en
cualquier
bar,
«Два
по
цене
одного»
в
любом
баре,
Carcajadas
y
voces,
Смех
и
голоса,
Nubarrones
de
reproche.
Тучи
упрёков.
Ya
no
estoy
vivo,
Я
больше
не
жив,
Hoy
soy
el
hombre
más
vacío,
Сегодня
я
самый
пустой
человек,
Ya
no
hay
destino
Больше
нет
цели
En
la
calle
del
hastío.
На
улице
тоски.
Se
acabó
la
Navidad...
Всё
кончено
с
Рождеством...
Se
acabó
la
realidad,
Всё
кончено
с
реальностью,
Es
el
fin
de
este
final,
Это
конец
этого
конца,
Y
el
museo
de
cera,
И
восковой
музей,
Ahora
puebla
las
aceras.
Теперь
населяет
тротуары.
Se
acabó
la
humanidad,
Всё
кончено
с
человечеством,
El
hombre
de
Neanderthal,
Неандерталец,
Llora
solo
en
la
cueva,
Плачет
один
в
пещере,
Pues
no
tiene
quien
le
quiera.
Ведь
нет
никого,
кто
бы
его
любил.
Y
ahora
tu
me
desconoces,
И
теперь
ты
меня
не
узнаёшь,
Y
los
días
son
iguales
a
las
noches.
И
дни
такие
же,
как
ночи.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Riaza, Pavel Azorin
1
Mimosa Musa Cotidiana (Inédita, Demo)
2
Contigo (Inédita, Demo)
3
Yo Te Diré Que Es la Soledad
4
Soy (Inédita, Demo)
5
Quedate a Morir (Inédita, Demo)
6
Nana del Mundo (Inédita, Demo)
7
El Club de los Corazones Rotos
8
Cómo Te Saco del Pecho
9
Mary Jane
10
Muerto
11
Me Importas Tú
12
Se Acabó
13
Vencedores (feat. Alan Boguslavsky)
14
Los Tiempos Van Cambiando (Inédita) [feat. Ramiro Ramírez]
15
Se Acabó (En Vivo) [feat. Pavel Azorín]
16
Como Dios (Inédita, Demo)
17
Padre Nuestro (Inédita)
18
El Día Que Te Fuiste (Inédita, Demo)
19
Si Tu No Estás (Inédita)
20
Aprendiz de Niña Humana
21
Mundo de Amor
22
Testamento
23
Hey Peter Pan (En Vivo)
24
Un Adiós
25
Gris (Demo)
26
Hermano de Feria
27
La Traición de Wendy
28
Mi Lado Femenino
29
Cazar Gamusinos (Inédita)
30
Vida de Rey (Inédita)
31
No Money
32
Peregrino Espacial
33
Otra Vez
34
Lo Que Ves
35
Amor
36
No Vale Dinero
37
Guadalajara
38
El Puente de Juanacatlán
39
La Ley de la Naturaleza
40
Bichito y John
41
Pequeño
42
Verde (Inédita, Demo) [feat. Arturo Ybarra]
43
Feel the Night (Inédita, Demo) [feat. DJ Jordi Azorín]
44
A Dónde Irán las Hadas (Inédita, Demo) [feat. Jesús Monjas]
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.