Josep Thió & Aula Musical de Girona - És un Desig - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




És un Desig
Это желание
Com cada any al desembre
Как и каждый год в декабре
Ens acosta el nadal
К нам приближается Рождество
I amb uns pasos de llebre
И заячьими шагами
Arribem a cap d'any
Мы приходим к Новому году.
I tindras nova agenda
И у тебя будет новый ежедневник,
I potser faràs balanç
И, возможно, ты подведёшь итоги,
I et proposaras per l'any que arriba
И поставишь себе цель на следующий год
Ser millor que abans
Быть лучше, чем прежде.
I quan toquin les dotze campanades
И когда пробьют двенадцать часов,
Potser t'haurà quedat algun raïm
Возможно, у тебя останется немного винограда.
Serà que amb cada grà que et queda a taula
Значит, с каждой виноградиной, оставшейся на столе,
Es mor un desig
Умирает желание.
QUE CADA NIT
ЧТОБЫ КАЖДАЯ НОЧЬ
SIGUI LA NIT MÉS BELLA
БЫЛА САМОЙ ПРЕКРАСНОЙ,
QUE AQUEST ANY NOU
ЧТОБЫ ЭТОТ НОВЫЙ ГОД
PORTI PAU A TOT EL MÓN
ПРИНЕС МИР ВО ВЕСЬ МИР,
QUE CADA NEN NAIXI SOTA UNA ESTRELLA
ЧТОБЫ КАЖДЫЙ РЕБЕНОК РОДИЛСЯ ПОД СЧАСТЛИВОЙ ЗВЕЗДОЙ,
ES UN DESIG
ЭТО ЖЕЛАНИЕ
I EL VOLEM PER TOTHOM...
МЫ ЖЕЛАЕМ ВСЕМ...
Llargues nits de desembre
Долгие декабрьские ночи,
Preferint els portals
Предпочитая пороги домов,
A la negra nit hi ha la promesa
В чёрной ночи есть обещание
De la llum que vindra
Грядущего света.
I quan toquin les dotze campanades
И когда пробьют двенадцать часов,
Encara ens quedarà tota la nit
У нас ещё будет целая ночь.
Que cada nou viatge es comença
Ведь каждое новое путешествие начинается
Molt abans de sortir
Задолго до отправления.
QUE CADA NIT
ЧТОБЫ КАЖДАЯ НОЧЬ
SIGUI LA NIT MÉS BELLA
БЫЛА САМОЙ ПРЕКРАСНОЙ,
QUE AQUEST ANY NOU
ЧТОБЫ ЭТОТ НОВЫЙ ГОД
PORTI PAU A TOT EL MÓN
ПРИНЕС МИР ВО ВЕСЬ МИР,
QUE CADA NEN
ЧТОБЫ КАЖДЫЙ РЕБЕНОК
NEIXI SOTA UNA ESTRELLA
РОДИЛСЯ ПОД СЧАСТЛИВОЙ ЗВЕЗДОЙ,
ES UN DESIG
ЭТО ЖЕЛАНИЕ
I EL VOLEM PER TOTHOM...
МЫ ЖЕЛАЕМ ВСЕМ...
QUE CADA NIT
ЧТОБЫ КАЖДАЯ НОЧЬ
SIGUI LA NIT MÉS BELLA
БЫЛА САМОЙ ПРЕКРАСНОЙ,
QUE AQUEST ANY NOU
ЧТОБЫ ЭТОТ НОВЫЙ ГОД
PORTI PAU A TOT EL MÓN
ПРИНЕС МИР ВО ВЕСЬ МИР,
QUE CADA NEN
ЧТОБЫ КАЖДЫЙ РЕБЕНОК
NEIXI SOTA UNA ESTRELLA
РОДИЛСЯ ПОД СЧАСТЛИВОЙ ЗВЕЗДОЙ,
ES UN DESIG
ЭТО ЖЕЛАНИЕ
I EL VOLEM PER TOTHOM...
МЫ ЖЕЛАЕМ ВСЕМ...
ES UN DESIG
ЭТО ЖЕЛАНИЕ
I EL VOLEM PER TOTHOM...
МЫ ЖЕЛАЕМ ВСЕМ...
ES UN DESIG
ЭТО ЖЕЛАНИЕ
I EL VOLEM PER A TU...
МЫ ЖЕЛАЕМ ТЕБЕ...





Autoren: Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.