Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
حابب
شوفك
كل
ظروفك
ما
تعنيني
I
want
to
see
you,
your
circumstances
don't
concern
me
مش
على
كيفك
تبعد
عني
و
تلاقيني
You
can't
just
leave
me
and
expect
me
to
come
running
back
to
you
لا
مو
طبعي
اترجاك
و
احني
جبيني
It's
not
in
my
nature
to
beg
you
or
to
bow
down
to
you
وحدو
ربي
يؤمر
على
راسي
و
عيني
Only
my
God
has
authority
over
me
حابب
شوفك
كل
ظروفك
ما
تعنيني
I
want
to
see
you,
your
circumstances
don't
concern
me
مش
على
كيفك
تبعد
عني
و
تلاقيني
You
can't
just
leave
me
and
expect
me
to
come
running
back
to
you
لا
مو
طبعي
اترجاك
و
احني
جبيني
It's
not
in
my
nature
to
beg
you
or
to
bow
down
to
you
وحدو
ربي
يؤمر
على
راسي
و
عيني
Only
my
God
has
authority
over
me
لك
ويلك
اذا
ناوي
تحرق
قلبي
بكحلة
عينك
Woe
to
you
if
you
intend
to
burn
my
heart
with
your
beautiful
eyes
ويلك
اذا
غير
عيوني
حلم
يراود
ليلك
Woe
to
you
if
you
dream
of
someone
other
than
me
ويلك
تأكد
ساعتها
انك
ما
ترتاح
نهار
Woe
to
you,
because
then
you
will
never
have
peace
ويلك
اذا
ناوي
تحرق
قلبي
بكحلة
عينك
Woe
to
you
if
you
intend
to
burn
my
heart
with
your
beautiful
eyes
ويلك
اذا
غير
عيوني
حلم
يراود
ليلك
Woe
to
you
if
you
dream
of
someone
other
than
me
ويلك
تأكد
ساعتها
انك
ما
ترتاح
نهار
Woe
to
you,
because
then
you
will
never
have
peace
آه
لو
تدري
إيشك
عامل
بإحساسي
Oh,
if
you
only
knew
how
you
make
me
feel
يفرفح
قلبي
لما
تخبر
عنك
ناسي
My
heart
swells
with
joy
when
I
hear
people
talk
about
you
لما
تحكي
غيرك
مين
يعبي
راسي
When
you
talk
about
someone
else,
it
makes
me
question
everything
و
لما
تشكي
يلين
عناد
الصخر
القاسي
And
when
you
hurt,
even
the
hardest
of
hearts
softens
آه
لو
تدري
إيشك
عامل
بإحساسي
Oh,
if
you
only
knew
how
you
make
me
feel
يفرفح
قلبي
لما
تخبر
عنك
ناسي
My
heart
swells
with
joy
when
I
hear
people
talk
about
you
لما
تحكي
غيرك
مين
يعبي
راسي
When
you
talk
about
someone
else,
it
makes
me
question
everything
و
لما
تشكي
يلين
عناد
الصخر
القاسي
And
when
you
hurt,
even
the
hardest
of
hearts
softens
ويلك
إذا
ناوي
تحرق
قلبي
بكحلة
عينك
Woe
to
you
if
you
intend
to
burn
my
heart
with
your
beautiful
eyes
ويلك
إذا
غير
عيوني
حلم
يراود
ليلك
Woe
to
you
if
you
dream
of
someone
other
than
me
ويلك
تأكد
ساعتها
انك
ما
ترتاح
نهار
Woe
to
you,
because
then
you
will
never
have
peace
ويلك
إذا
ناوي
تحرق
قلبي
بكحلة
عينك
Woe
to
you
if
you
intend
to
burn
my
heart
with
your
beautiful
eyes
ويلك
إذا
غير
عيوني
حلم
يراود
ليلك
Woe
to
you
if
you
dream
of
someone
other
than
me
ويلك
تأكد
ساعتها
انك
ما
ترتاح
نهار
Woe
to
you,
because
then
you
will
never
have
peace
ويلك
إذا
ناوي
تحرق
قلبي
بكحلة
عينك
Woe
to
you
if
you
intend
to
burn
my
heart
with
your
beautiful
eyes
ويلك
إذا
غير
عيوني
حلم
يراود
ليلك
Woe
to
you
if
you
dream
of
someone
other
than
me
ويلك
تأكد
ساعتها
انك
ما
ترتاح
نهار
Woe
to
you,
because
then
you
will
never
have
peace
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Emil Fahed, Wassim Boustani
Album
Weilak
Veröffentlichungsdatum
15-09-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.