Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai deux amours
I Had Two Loves
Hier
encore
j'avais
vingt
ans
Just
yesterday
I
was
twenty
Je
caressais
le
temps
I
caressed
time
Et
jouais
de
la
vie
And
played
with
life
Comme
on
joue
de
l'amour
As
one
plays
with
love
Et
je
vivais
la
nuit
And
I
lived
at
night
Sans
compter
sur
mes
jours
Not
counting
my
days
Qui
fuyaient
dans
le
temps
That
fled
over
time
J'ai
fait
tant
de
projets
qui
sont
restés
en
l'air
I
made
so
many
projects
that
remained
in
the
air
J'ai
fondé
tant
d'espoirs
qui
se
sont
envolés
I
founded
so
many
hopes
that
flew
away
Que
je
reste
perdu
ne
sachant
où
aller
That
I
remain
lost
not
knowing
where
to
go
Les
yeux
cherchant
le
ciel,
mais
le
cœur
mis
en
terre
My
eyes
searching
the
sky,
but
my
heart
put
on
earth
Hier
encore
j'avais
vingt
ans
Just
yesterday
I
was
twenty
Je
gaspillais
le
temps
I
wasted
time
En
croyant
l'arrêter
Believing
I
could
stop
it
Et
pour
le
retenir
même
le
devancer
And
to
retain
it
even
to
get
ahead
of
it
Je
n'ai
fait
que
courir
I
only
ran
Et
me
suis
essoufflé
And
became
breathless
Ignorant
le
passé
conjuguant
au
futur
Ignoring
the
past
conjugating
in
the
future
Je
précédais
de
moi,
toutes
conversations
I
preceded
myself
in
all
conversations
Et
donnais
mon
avis
que
je
voulais
le
bon
And
gave
my
opinion
that
I
wanted
to
be
the
right
one
Pour
critiquer
le
monde
avec
désinvolture
To
criticize
the
world
with
ease
Hier
encore
j'avais
vingt
ans
Just
yesterday
I
was
twenty
Mais
j'ai
perdu
mon
temps
But
I
wasted
my
time
A
faire
des
folies
Doing
crazy
things
Qui
ne
me
laissent
au
fond
That
in
the
end
leave
me
Rien
de
vraiment
précis
Nothing
really
precise
Que
quelques
rides
au
front
That
a
few
wrinkles
on
my
forehead
Et
la
peur
de
l'ennui
And
the
fear
of
boredom
Car
mes
amours
sont
mortes
avant
que
d'exister
For
my
loves
died
before
they
existed
Mes
amis
sont
partis
et
ne
reviendront
pas
My
friends
are
gone
and
will
not
come
back
Par
ma
faute
j'ai
fait
le
vide
autour
de
moi
Through
my
fault
I
made
a
vacuum
around
me
Et
j'ai
gâché
ma
vie
et
mes
jeunes
années
And
I
ruined
my
life
and
my
young
years
Du
meilleur
et
du
pire
Of
the
best
and
the
worst
En
jetant
le
meilleur
By
throwing
away
the
best
J'ai
figé
mes
sourires
I
froze
my
smiles
E
t
j'ai
glacé
mes
pleurs
And
I
froze
my
tears
Où
sont-ils
à
présent
Where
are
they
now
A
présent
mes
vingt
ans?
My
twenty
years
now?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Georges Konyn, Vincent Baptiste Scotto, Henri Eugene Vantard
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.