Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
nom
du
père
et
du
fils
In
the
name
of
the
Father
and
the
Son
J′ai
vu
la
haine
et
le
vice
I've
seen
hatred
and
vice
J'pourrais
pas
changer
la
Terre
I
can't
change
the
Earth
Mais
j′mets
ma
pierre
à
l'édifice
But
I'm
laying
my
brick
in
the
edifice
On
tisse
et
on
défait
les
liens
We
weave
and
unravel
ties
Y'a
des
valeurs
auxquelles
je
tiens
There
are
values
I
hold
dear
J′pense
aux
enfants
du
monde
I
think
of
the
children
of
the
world
Et
j′pense
aux
enfants
des
miens
And
I
think
of
my
own
children
Y'a
plusieurs
toi,
double
face,
yeah
There
are
multiple
yous,
double-faced,
yeah
On
s′parle
plus
trop,
on
s'double
tape
We
don't
talk
much
anymore,
we
double-tap
On
survit
pour
le
cash
We
survive
for
the
cash
Quand
il
se
cache,
on
se
fâche
When
it
hides,
we
get
mad
J′veux
pas
qu'le
temps
me
casse
la
figure
I
don't
want
time
to
break
my
face
J′veux
pas
qu'le
temps
me
fasse
la
piqûre
I
don't
want
time
to
give
me
the
shot
La
vie
tue
et
l'habitude
Life
kills
and
habit
Parfois
nous
mène
la
vie
dure
Sometimes
makes
life
hard
for
us
Viens,
prend
un
sac,
on
s′barre
d′ici,
le
monde
nous
opresse
Come
on,
grab
a
bag,
let's
get
out
of
here,
the
world
oppresses
us
On
s'contentera
du
nécessaire,
d′amour
et
d'eau
fraîche
We'll
be
content
with
the
essentials,
love
and
fresh
water
Un
peu
de
tendresse,
viens
on
s′barre
le
temps
presse
A
little
tenderness,
come
on,
let's
go,
time
is
running
out
J'ai
besoin
de
la
clef
pour
refermer
la
plaie
I
need
the
key
to
close
the
wound
Les
meufs,
c′est
pas
comme
autrefois
Girls
ain't
like
they
used
to
be
Té-ma
c'qu'elles
nous
laissent
entrevoir
Look
what
they
let
us
glimpse
Attends,
tu
sais
qu′des
femmes
sont
mortes
Wait,
do
you
know
women
died
Pour
que
tu
prennes
une
autre
voie?
So
you
could
take
a
different
path?
Nan,
franchement,
c′est
n'importe
quoi
Nah,
frankly,
it's
nonsense
Parfois
ce
monde
me
désole
Sometimes
this
world
desolates
me
La
misère,
le
désordre
The
misery,
the
disorder
Chérie
viens,
on
s′en
va
loin
des
hommes
Honey,
come
on,
let's
get
away
from
men
Je
sais
pas
de
quoi
est
fait
demain
I
don't
know
what
tomorrow
is
made
of
Je
sais
pas
quoi
faire
de
mes
mains
I
don't
know
what
to
do
with
my
hands
J'sais
pas
quoi
faire
de
mon
biff
I
don't
know
what
to
do
with
my
dough
Mais
fais
gaffe
où
tu
mets
ton
piff
But
be
careful
where
you
put
your
piff
Une
tasse
de
thé
puis
un
zder
A
cup
of
tea
then
a
joint
Je
vois
la
face
cachée
de
l′iceberg
I
see
the
hidden
face
of
the
iceberg
Les
idées
d'l′homme
ont
rétréci
Man's
ideas
have
shrunk
Réveille-toi,
réfléchis
Wake
up,
think
Viens,
prend
un
sac,
on
s'barre
d'ici,
le
monde
nous
oppresse
Come
on,
grab
a
bag,
let's
get
out
of
here,
the
world
oppresses
us
On
s′contentera
du
nécessaire,
d′amour
et
d'eau
fraîche
We'll
be
content
with
the
essentials,
love
and
fresh
water
Un
peu
de
tendresse,
viens
on
s′barre
le
temps
presse
A
little
tenderness,
come
on,
let's
go,
time
is
running
out
J'ai
besoin
de
la
clef
pour
refermer
la
plaie
I
need
the
key
to
close
the
wound
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Mon
cœur
n′est
pas
rose,
il
est
noir
My
heart
is
not
pink,
it
is
black
Et
dans
l'noir,
j′allume
un
spliff
sous
ma
lueur
d'espoir
And
in
the
darkness,
I
light
a
spliff
under
my
glimmer
of
hope
C'est
toujours
la
même
histoire
It's
always
the
same
story
J′inspire,
j′oublie
c'qui
m′entoure
I
inhale,
I
forget
what
surrounds
me
La
vie
ou
la
mort,
c'est
la
même
Life
or
death,
it's
the
same
C′est
chacun
son
tour,
yo
It's
everyone's
turn,
yo
La
vie,
c'est
des
hauts
et
des
bas
donc
on
cherche
son
sens,
han
Life
is
ups
and
downs,
so
we
search
for
its
meaning,
huh
Le
paradis,
paraît-il,
s′rait
la
récompense,
han
yeah
Paradise,
it
seems,
would
be
the
reward,
huh
yeah
Entre
Dieu
et
le
diable
Between
God
and
the
devil
Le
bien
et
le
mal,
les
sourires
et
les
larmes
Good
and
evil,
smiles
and
tears
L'amour
et
la
haine,
le
propre
et
le
sale
Love
and
hate,
clean
and
dirty
On
n'sait
plus
sur
quel
pied
on
danse
We
don't
know
which
foot
we're
dancing
on
anymore
Han,
j′rêve
de
m′envoler
quand
j'ferme
les
yeux
Han,
I
dream
of
flying
away
when
I
close
my
eyes
Ici-bas,
plus
rien
n′est
merveilleux
Down
here,
nothing
is
wonderful
anymore
À
genoux
devant
Dieu,
regard
vers
les
cieux
On
my
knees
before
God,
eyes
towards
the
heavens
J'ai
le
cafard,
la
vie,
c′est
la
vie,
c'est
quoi?
I'm
down,
life
is
life,
what
is
it?
La
vie,
c′est
la
vie,
c'est
des
choix
Life
is
life,
it's
choices
Entre
les
peines
et
les
joies
Between
sorrows
and
joys
Des
chemins,
des
sentiers,
des
voies
Paths,
trails,
ways
Et
même
si
au
fond,
j'ai
la
foi
And
even
if
deep
down,
I
have
faith
C′est
de
trop
loin
que
je
vois
It's
from
too
far
away
that
I
see
Le
ciel
est
beaucoup
trop
grand
The
sky
is
much
too
big
Je
tiens
pas
l′futur
entre
mes
doigts
I
don't
hold
the
future
in
my
hands
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: José Nzengo, Sylvain Decayeux
Album
J.O.$
Veröffentlichungsdatum
14-09-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.