Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con la Muerte Entre los Puqos (El Boxeador)
Mit dem Tod zwischen den Fäusten (Der Boxer)
Nació
cerca
del
potrero,
donde
no
había
ni
un
caballo
Er
wurde
nah
der
Weide
geboren,
wo
kein
einziges
Pferd
stand
Recibió
la
luz
del
cielo,
con
relámpagos
y
rayos
Er
empfing
das
Licht
des
Himmels
mit
Blitzen
und
Strahlen
Él
no
conoció
la
escuela,
donde
fueron
sus
hermanos
Er
kannte
nicht
die
Schule,
wohin
seine
Brüder
gingen
Porque
él
ya
tenía
la
fuerza,
en
el
puño
de
sus
manos
Denn
er
hatte
schon
die
Kraft
in
den
Fäusten
seiner
Hände
Un
hermano
de
su
padre,
boxeador
ya
retirado
Ein
Bruder
seines
Vaters,
ein
zurückgetretener
Boxer
Le
regaló
el
par
de
guantes,
con
los
que
él
había
ganado
Schenkte
ihm
das
Paar
Handschuhe,
mit
denen
er
gesiegt
hatte
Y
no
le
quedaron
grandes,
cuando
tumbó
al
Diablo
Vega
Und
sie
waren
ihm
nicht
zu
groß,
als
er
den
Teufel
Vega
schlug
El
campeón
de
todo
el
barrio
Den
Champion
des
ganzen
Viertels
Por
el
Campeonato
Mundial
de
los
pesos
Gallo
Um
die
Weltmeisterschaft
im
Bantamgewicht
Pelearán
15
rounds,
en
esta
esquina
Werden
sie
15
Runden
kämpfen,
in
dieser
Ecke
De
53
kilos
500
gramos,
el
actual
Campeón
Mundial
53
Kilo
500
Gramm,
der
amtierende
Weltmeister
Llegó
a
ser
campeón
del
mundo,
no
había
quien
se
le
enfrentara
Er
wurde
Weltmeister,
niemand
konnte
ihm
widerstehen
Hasta
que
llegó
un
valiente,
y
peleó
en
Guadalajara
Bis
ein
Mutiger
kam
und
in
Guadalajara
kämpfte
Salió
a
ganar
como
siempre,
desde
la
primer
campana
Er
ging
wie
immer
siegreich
heraus,
ab
der
ersten
Glocke
Le
pegó
hasta
que
la
muerte,
se
le
dibujó
en
la
cara
Er
schlug
ihn,
bis
sich
der
Tod
in
seinem
Gesicht
abzeichnete
Él
lloró,
con
la
victoria,
y
maldijo
su
destino
Er
weinte
über
den
Sieg
und
verfluchte
sein
Schicksal
Porque
conquistó
la
gloria,
pero
se
sintió
asesino
Denn
er
eroberte
den
Ruhm,
doch
fühlte
sich
wie
ein
Mörder
Después
aventó
los
guantes,
y
se
salió
de
las
cuerdas
Dann
warf
er
die
Handschuhe
weg
und
stieg
aus
den
Seilen
A
buscar
cualquier
camino
Um
irgendeinen
Weg
zu
suchen
Su
atención
por
favor,
respetable
público
Ihre
Aufmerksamkeit
bitte,
respektables
Publikum
Su
atención
por
favor
Ihre
Aufmerksamkeit
bitte
El
vencedor
de
esta
pelea
es...
Der
Sieger
dieses
Kampfes
ist...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Alfredo Jimenez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.