Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este Fue Mi Adiós
Это было мое прощание
Con
el
alma
muerta
С
мертвой
душой,
Con
los
ojos
tristes
С
печальными
глазами,
Te
perdono
todo,
pero
yo
me
voy
Я
прощаю
тебе
всё,
но
я
ухожу.
Aunque
tú
me
quieras
Даже
если
ты
любишь
меня,
Aunque
yo
te
adore
Даже
если
я
обожаю
тебя,
Ve
pensando
en
otro,
porque
yo
me
voy
Думай
о
другой,
потому
что
я
ухожу.
No
sabrás
por
nadie
Ты
не
узнаешь
ни
от
кого,
Si
culpé
al
destino
Винил
ли
я
судьбу,
O
si
te
maldije
por
tu
ingratitud
Или
проклинал
тебя
за
твою
неблагодарность.
Sé
perfectamente
que
pagué
con
llanto
Я
прекрасно
знаю,
что
оплатил
слезами
La
divina
gracia
de
tu
juventud
Божественную
благодать
твоей
молодости.
Sé
perfectamente
que
jugué
a
las
cartas
Я
прекрасно
знаю,
что
играл
в
карты
Y
que
sin
tocarlas,
yo
perdí
el
albor
И,
не
касаясь
их,
я
потерял
рассвет.
Estas
cosas
en
la
vida
que
parecen
increíble
Такие
вещи
в
жизни,
которые
кажутся
невероятными,
Se
repiten
diariamente
Повторяются
ежедневно.
Unas
veces
por
cariño,
otras
veces
por
capricho
Иногда
из-за
любви,
иногда
из-за
каприза,
Y
también
sinceramente
А
также
искренне.
Con
el
alma
muerta
С
мертвой
душой,
Con
los
ojos
tristes
С
печальными
глазами,
Te
perdono
todo,
pero
yo
me
voy
Я
прощаю
тебе
всё,
но
я
ухожу.
Sé
que
tu
cariño
quedará
prendido
Я
знаю,
что
твоя
любовь
останется
зажженной,
Como
cosa
grande
de
mi
corazón
Как
нечто
великое
в
моем
сердце.
Pero
ya
te
dije
que
me
voy
pa
siempre
Но
я
уже
сказал
тебе,
что
ухожу
навсегда,
Y
aunque
sea
mi
muerte,
este
fue
mi
adiós
И
даже
если
это
будет
моей
смертью,
это
было
мое
прощание.
Este
fue
mi
adiós
Это
было
мое
прощание.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.