Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vida no vale nada
Жизнь не стоит ничего
Ahora,
José
Alfredo,
túpele
con
ganas
Давай,
Хосе
Альфредо,
играй
от
души
No
te
rajes,
Guanajuato
Не
сдавайся,
Гуанахуато
No
vale
nada
la
vida
Жизнь
не
стоит
ничего
La
vida
no
vale
nada
Жизнь
не
имеет
цены
Comienza
siempre
llorando
Начинается
со
слез
Y
así,
llorando
se
acaba
И
слезами
же
кончается
Por
eso
es
que
en
este
mundo
Потому-то
в
этом
мире
La
vida
no
vale
nada
(claro
que
no)
Жизнь
не
стоит
ничего
(конечно
нет)
Bonito
León,
Guanajuato
Прекрасный
Леон,
Гуанахуато
Su
feria
con
su
jugada
С
его
ярмаркой
и
ставками
Allí
se
apuesta
la
vida
Там
жизнь
ставят
на
кон
Y
se
respeta
al
que
gana
И
уважают
победителя
Allá
en
mi
León,
Guanajuato
Там,
в
моем
Леоне,
Гуанахуато
La
vida
no
vale
nada
Жизнь
не
стоит
ничего
Túpale,
cansados,
con
ganas
Давай,
уставшие,
с
огоньком
Camino
de
Guanajuato
Дорога
в
Гуанахуато
Que
pasas
por
tanto
pueblo
Что
проходит
столько
сел
No
pases
por
Salamanca
Не
проходи
через
Саламанку
Que
allí
me
hiere
el
recuerdo
Там
память
ранит
меня
Vete
rodeando
veredas
Иди
окольными
тропами
No
pases,
porque
me
muero
Не
проходи
— умру
тоской
El
Cristo
de
tu
montaña
Христос
твоей
горы
Del
cerro
del
Cubilete
С
вершины
Кубилете
Consuelo
de
los
que
sufren
Утешение
страждущих
Adoración
de
la
gente
Поклонение
народа
El
Cristo
de
tu
montaña
Христос
твоей
горы
Del
cerro
del
Cubilete
С
вершины
Кубилете
Camino
de
Santa
Rosa
Дорога
на
Санта-Росу
La
sierra
de
Guanajuato
Горы
Гуанахуато
Allí
nomás
tras
lomita
Там
за
пригорком
виднеется
Se
ve
Dolores
Hidalgo
Долорес
Идальго
Yo
allí
me
quedo,
paisanos
Там
останусь,
земляки
Allí
es
mi
pueblo
adorado
Там
мой
любимый
город
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Album
El Rey
Veröffentlichungsdatum
13-07-1988
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.