Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
ti
seguii
com'iride
di
pace
Ich
folgte
dir
gleich
dem
Regenbogen
des
Friedens
Lungo
le
vie
del
cielo.
Entlang
der
Himmelswege.
Io
ti
seguii
come
un'amica
face
Ich
folgte
dir
wie
einer
freundlichen
Fackel
Della
notte
nel
velo.
Im
Schleier
der
Nacht.
E
ti
sentii
nella
luce,
nell'aria
Und
ich
spürte
dich
im
Licht,
in
der
Luft,
Nel
profumo
dei
fiori.
Im
Duft
der
Blumen.
E
fu
piena,
la
stanza
solitaria
Und
erfüllt
war
der
einsame
Raum
Di
te,
dei
tuoi
splendori.
Von
dir,
von
deinem
Glanz.
In
te
rapito
Von
dir
hingerissen
Al
suon
della
tua
voce
Beim
Klang
deiner
Stimme
Lungamente
sognai.
Träumte
ich
lange.
E
della
terra,
ogni
affanno,
ogni
croce.
Und
der
Erde
jede
Mühsal,
jedes
Kreuz.
In
quel
giorno
scordai.
Vergaß
ich
an
jenem
Tag.
Torna,
caro
ideal
Kehr
zurück,
teures
Ideal,
Torna
un
istante
a
sorridermi
ancora
Kehr
einen
Augenblick
zurück,
um
mich
wieder
anzulächeln
E
in
me
risplenderà,
nel
tuo
sembiante
Und
in
mir
wird
aufleuchten,
in
deinem
Antlitz,
Una
novella
aurora
Eine
neue
Morgenröte
Una
novella
aurora
Eine
neue
Morgenröte
Torna,
caro
ideal
Kehr
zurück,
teures
Ideal,
Tornaaa...
Kehr
zurück...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francesco Paolo Tosti, Carmelo Errico, Lorin Maazel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.