Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aleluya (Spanish Lyric by Rudy Perez)
Аллилуйя (испанский текст - Rudy Perez)
Un
soldado
a
casa
regreso
Солдат
вернулся
домой,
y
un
niño
enfermo
se
curó
больной
ребёнок
исцелился,
y
hoy
no
hay
trabajo
en
el
bosque
и
сегодня
нет
работы
в
лесу
De
la
lluvia
Из-за
дождя.
(José
Feliciano)
(Хосе
Фелисиано)
un
desamparado
se
salvó
Бездомный
был
спасён
Por
causa
de
una
buena
acción
Благодаря
доброму
делу.
Y
hoy
nadie
lo
repudia
aleluya
И
сегодня
никто
его
не
отвергает,
аллилуйя.
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Дженкарлос
и
Хосе
Фелисиано)
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя,
aleluya,
aleluya
аллилуйя,
аллилуйя.
(José
Feliciano)
(Хосе
Фелисиано)
Un
ateo
que
consiguió
creer
Атеист
обрёл
веру,
y
un
hambriento
hoy
tiene
de
comer
и
голодный
сегодня
имеет,
что
поесть,
y
hoy
donaron
a
una
iglesia
una
fortuna
и
сегодня
церкви
пожертвовали
целое
состояние.
Que
la
guerra
pronto
se
acabara
Пусть
война
скоро
закончится,
que
en
el
mundo
al
fin
reinará
la
paz
пусть
в
мире
наконец
воцарится
мир,
y
que
no
habrá
miseria
alguna
aleluya
и
пусть
не
будет
никакой
нищеты,
аллилуйя.
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Дженкарлос
и
Хосе
Фелисиано)
Aleluya,
aleluya,
Аллилуйя,
аллилуйя,
aleluya,
aleluya
аллилуйя,
аллилуйя,
aleluya,
aleluya
аллилуйя,
аллилуйя.
(Jencarlos
Canela)
(Дженкарлос
Канела)
Porque
la
norma
sea
el
amor
Чтобы
нормой
стала
любовь,
Y
no
gobierne
la
corrupción
И
не
правила
коррупция,
Sino
lo
bueno
y
lo
mejor
А
только
хорошее
и
лучшее
Del
alma
pura
Из
чистой
души.
(José
Feliciano)
(Хосе
Фелисиано)
Porque
dios
nos
proteja
de
un
mal
final
Чтобы
Бог
защитил
нас
от
плохого
конца.
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Дженкарлос
и
Хосе
Фелисиано)
Porque
un
día
podamos
escarmentar
Чтобы
однажды
мы
смогли
извлечь
урок.
(José
Feliciano)
(Хосе
Фелисиано)
porque
acaben
con
tanta
furia
aleluya
Чтобы
покончили
со
всей
этой
яростью,
аллилуйя.
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Дженкарлос
и
Хосе
Фелисиано)
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя,
aleluya,
aleluya
аллилуйя,
аллилуйя,
Que
en
algún
lugar
alguien
hoy
nació
Что
где-то
сегодня
кто-то
родился,
y
un
sueño
hoy
se
concedió
и
чья-то
мечта
сегодня
сбылась,
Y
ya
paso
el
eclipse
de
la
luna
И
лунное
затмение
уже
прошло.
(José
Feliciano)
(Хосе
Фелисиано)
Porque
esta
oración
se
haga
verdad
Чтобы
эта
молитва
стала
правдой.
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Дженкарлос
и
Хосе
Фелисиано)
Y
que
todo
sea
felicidad
И
чтобы
всё
было
счастьем.
(José
Feliciano)
(Хосе
Фелисиано)
y
que
pare
la
locura,
aleluya
И
чтобы
безумие
прекратилось,
аллилуйя.
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Дженкарлос
и
Хосе
Фелисиано)
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя,
aleluya,
aleluya
аллилуйя,
аллилуйя,
aleluya,
aleluya
аллилуйя,
аллилуйя.
(José
Feliciano)
(Хосе
Фелисиано)
A
un
héroe
que
nadie
conoció
Герою,
которого
никто
не
знал,
a
quien
dio
y
nunca
recibió
тому,
кто
отдавал
и
никогда
не
получал,
a
todas
nuestras
madres
con
su
ternura
всем
нашим
матерям
с
их
нежностью.
A
quien
da
una
mano
sin
mirar
a
quien
Тому,
кто
протягивает
руку,
не
глядя
кому,
y
solo
vive
haciendo
el
bien
и
живёт,
только
творя
добро,
sin
recompensa
alguna
aleluya,
без
какой-либо
награды,
аллилуйя.
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Дженкарлос
и
Хосе
Фелисиано)
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя,
aleluya,
aleluya
аллилуйя,
аллилуйя,
aleluya,
aleluya
аллилуйя,
аллилуйя.
(Jencarlos
& José
Feliciano)
(Дженкарлос
и
Хосе
Фелисиано)
Oh
mi
señor
yo
se
О,
мой
Господь,
я
знаю,
Que
un
día
cuando
yo
muera
Что
в
день,
когда
я
умру,
Tú
me
vas
a
preguntar
Ты
спросишь
меня,
Que
hice
yo
para
cuidar
de
mi
hermano
Что
я
сделал,
чтобы
позаботиться
о
моём
брате.
(José
Feliciano)
(Хосе
Фелисиано)
Hay
que
dar
para
recibir
en
esta
vida
Нужно
отдавать,
чтобы
получать
в
этой
жизни.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.