Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche de Angustia
Night of Despair
Cuando
te
vi
corazón
y
me
engañaste
When
I
saw
you,
my
heart,
and
you
deceived
me,
En
una
noche
sin
razón
me
abandonaste
On
a
night
without
reason,
you
left
me.
No
hiciste
caso
al
escuchar
que
te
gritaba
You
didn't
heed
my
cries,
Que
si
tu
me
abandonabas
me
mataba
por
tu
amor.
That
if
you
left
me,
I
would
kill
myself
for
your
love.
Aquella
noche
fue
tan
negra
en
mi
agonía
That
night
was
so
dark
in
my
agony,
Que
te
esperé
hasta
que
vi
que
amanecía
That
I
waited
until
I
saw
the
dawn.
Y
en
la
neblina
vi
un
farol
que
agonizaba
And
in
the
mist
I
saw
a
lantern
dying,
Como
aquel
amor
del
alma
que
en
silencio
se
apagó.
Like
the
love
of
my
soul
that
was
silently
extinguished.
Hoy
que
en
la
vida
yo,
yo
no
tengo
a
nadie
Today,
in
life,
I
have
no
one,
Soy
un
perdido
voy
gritando
por
la
calle
I'm
a
lost
one
crying
out
in
the
street.
Que
si
te
vuelvo
a
ver,
no
sé
que
te
diré
If
I
ever
see
you
again,
I
don't
know
what
I'll
say,
Pero
es
muy
fácil
perdonar
a
una
mujer,
But
it's
very
easy
to
forgive
a
woman,
Que
si
te
vuelvo
a
ver,
no
yo
no
sé
que
te
diré
If
I
ever
see
you
again,
I
don't
know
what
I'll
say,
Pero
es
muy
fácil
perdonar
a
una
mujer.
But
it's
very
easy
to
forgive
a
woman.
Aquella
noche
fue
tan
negra
en
mi
agonía...
That
night
was
so
dark
in
my
agony...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: VICTOR CORDERO AURRECOECHEA
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.