José Larralde - Jugando de Mensual - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Jugando de Mensual - José LarraldeÜbersetzung ins Deutsche




Jugando de Mensual
Als Monatsarbeiter gespielt
Nunca pudo ser alguien
Ich konnte nie jemand sein
Era mensual no más
Ich war ja nur Monatsarbeiter
Y por instinto solía entrar
Und instinktiv pflegte ich hineinzugehen
Agarrar pa' los rincones
Mich in die Ecken zu verziehen
Y se pilaba solo en el silencio
Und fand mich allein in der Stille wieder
A veces se misturaba
Manchmal mischte ich mich ein
Pero a veces no más
Aber nur manchmal
Cuando los que charlaban
Wenn diejenigen, die redeten
Eran hombres de vía pa'l llano
Männer vom Weg in die Ebene waren
Del lado de afuera y se habla de cosas de trabajo
Von außerhalb, und man spricht über Arbeitsdinge
La esquila la alpillera u otras nadas
Das Scheren, das Rupfen oder andere Nichtigkeiten
De esas nadas que abundan en el llano
Diese Nichtigkeiten, die in der Ebene reichlich vorhanden sind
Aplomar un horcón
Einen Pfosten ausrichten
Hacer un brete
Eine Pferche bauen
Sacarle punta al día
Dem Tag die Spitze nehmen
Echando tierra con la pala
Indem man mit der Schaufel Erde schaufelt
De buey a un australiano
Von einem Ochsen zu einem Australier
Echarle kerosene a un torniquete
Einem Drehkreuz Petroleum geben
O ayudarle a cinchar a otro cristiano
Oder einem anderen Christen beim Gurten helfen
A veces de respostar
Manchmal als Nachfüller
Otras blanquiando
Manchmal beim Weißeln
Moler maíz pa' los pollos
Mais für die Hühner mahlen
Cortar yuyo
Unkraut schneiden
Echarle una aceitada a los molinos
Die Windmühlen ölen
Lavando los tractores o alambrando
Die Traktoren waschen oder einzäunen
Nada no más que tiene la llanura
Nichts weiter, als was die Ebene hat
Como pa' andar el tiempo de jugando
Um die Zeit mit Spielen zu verbringen
Habría que andar un mes nombrando cosas
Man müsste einen Monat lang Dinge aufzählen
De las que hace un mensual que no hace nada
Von denen, die ein Monatsarbeiter tut, der nichts tut
Porque, ya que vas a ir a echar las vacas
Denn, wenn du schon mal die Kühe holen gehst, meine Liebe,
Hay un poste quebrado cerca de la entrada
Ist da ein kaputter Pfosten in der Nähe des Eingangs
Más vale cambiarlo hoy Porque mañana
Es ist besser, ihn heute zu wechseln, denn morgen
Hay que cambiar de cuadro las majadas
Müssen die Schafherden umgetrieben werden
Y si no llueve hay que puntiar la quinta
Und wenn es nicht regnet, muss das Gemüsefeld abgesteckt werden
Y esta llena de malva y paja brava
Und es ist voller Malven und störrischem Gras
Nunca pudo ser algo, Era mensual no más
Ich konnte nie etwas sein, ich war ja nur Monatsarbeiter
Y es no ser nada
Und das heißt, nichts zu sein
Ya que estas, no te animas ha hacerle
Wenn du schon mal dabei bist, meine Liebe, traust du dich
Una encarada al ruano
Dem Braunen entgegenzutreten
Sin espuelas ni guachas Por si andas
Ohne Sporen oder Peitsche, nur für den Fall
Si le pones los cueros
Wenn du ihm die Felle auflegst
Te prometo que te lo
Verspreche ich dir, dass ich ihn dir
Priesto para una fiesta patria
Für ein Nationalfest leihe
Porque en seis meses dan las vacaciones
Denn in sechs Monaten sind die Ferien
Y vienen los muchachos Pa' la estancia
Und die Jungs kommen auf die Estancia
Y quisiera que lo ande el mayorcito
Und ich möchte, dass der Älteste ihn reitet
Que es el que estudia la veterinaria
Der, der Veterinärmedizin studiert
Y no me gustaría que una de esas
Und ich möchte nicht, dass einer von denen
Se vaya al suelo y ande dando lastima
Zu Boden geht und Mitleid erregt
Mejor andalo vos que sos más duró y
Reite ihn lieber du, meine Liebe, du bist zäher und
Pa' estos brutos no te faltan mañas
Für diese Rohlinge fehlt es dir nicht an Tricks
Y allá va don mensual pisando escarcha
Und da geht Don Monatsarbeiter, tritt auf Raureif
Con las patas azules reventadas
Mit blauen, aufgerissenen Füßen
Con el dedo chiquito haciendo fuerza
Mit dem kleinen Finger, der Kraft ausübt
Como cadeneriando la alpargata
Als würde er die Alpargata anketten
El ayuda en la esquila y no por latas
Ich helfe beim Scheren, und nicht für Dosen
El hecha muescas a un palo pa' contarlas
Ich mache Kerben in einen Stock, um sie zu zählen
Igual que en la cosecha andará en todo
Genau wie bei der Ernte werde ich überall dabei sein
Rogando pa' que rindan las hectarias
Und beten, dass die Hektar Ertrag bringen
Una de esas le tiran unos pesos
Vielleicht werfen sie mir ein paar Pesos zu
Porque siendo mensual no hay reclamada
Denn als Monatsarbeiter gibt es keine Beschwerden
Si al patrón le va bien por ahí afloja
Wenn es dem Patron gut geht, gibt er vielleicht nach
Si dice que fue mal no pasa nada
Wenn er sagt, es lief schlecht, passiert nichts
Cuando no sirva más volverá al pueblo
Wenn ich nicht mehr tauge, kehre ich ins Dorf zurück
Y algún letrado le arrimara un contento
Und irgendein Gelehrter wird mir eine Freude machen
Que no hay nada que hacer si no hubo aporte
Dass es nichts zu tun gibt, wenn es keinen Beitrag gab
Y que por ley no tendrá jubilamiento
Und dass ich laut Gesetz keine Rente haben werde
Como es que nunca pensó en hacer papeles
Wie kommt es, dass ich nie daran gedacht habe, Papiere zu machen
Que había sido chambón
Dass ich ein Stümper gewesen sei
Que no es momento
Dass es nicht der richtige Zeitpunkt ist
Si llega a pasar algo
Wenn etwas passiert
Yo le aviso, Mire
Sage ich Ihnen Bescheid, sehen Sie
Por hay salió un decreto
Vielleicht ist ein Dekret herausgekommen
Y listo el cuento
Und das war's
Algún día andará como andan tantos
Eines Tages werde ich herumlaufen, wie so viele
Mendigando un auspicio pa' sus huesos
Und um Almosen für meine Knochen betteln
Por haberla vivido como perro
Weil ich es wie ein Hund gelebt habe
Jugando de mensual, solo por eso
Als Monatsarbeiter spielend, nur deswegen






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.