José Larralde - Jugando de Mensual - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Jugando de Mensual - José LarraldeÜbersetzung ins Englische




Jugando de Mensual
Playing Monthly
Nunca pudo ser alguien
He could never be somebody,
Era mensual no más
He was just a monthly hand,
Y por instinto solía entrar
And instinctively he used to enter
Agarrar pa' los rincones
Grab for the corners
Y se pilaba solo en el silencio
And he would find himself alone in the silence
A veces se misturaba
Sometimes he would mingle
Pero a veces no más
But sometimes not
Cuando los que charlaban
When those who chatted
Eran hombres de vía pa'l llano
Were men of the road to the plains
Del lado de afuera y se habla de cosas de trabajo
Outside, and they talked about work things,
La esquila la alpillera u otras nadas
The shearing, the shearing shed, or other nothings
De esas nadas que abundan en el llano
Of those nothings that abound in the plains
Aplomar un horcón
Setting a corner post
Hacer un brete
Make a pen
Sacarle punta al día
Make the day worthwhile
Echando tierra con la pala
Throwing dirt with the shovel
De buey a un australiano
From ox to Australian
Echarle kerosene a un torniquete
Put kerosene on a tourniquet
O ayudarle a cinchar a otro cristiano
Or help another Christian cinch
A veces de respostar
Sometimes answering back
Otras blanquiando
Others whitewashing
Moler maíz pa' los pollos
Grinding corn for the chickens
Cortar yuyo
Cutting weeds
Echarle una aceitada a los molinos
Oiling the windmills
Lavando los tractores o alambrando
Washing the tractors or fencing
Nada no más que tiene la llanura
Nothing more than the plain has
Como pa' andar el tiempo de jugando
To spend time playing
Habría que andar un mes nombrando cosas
You would have to spend a month naming things
De las que hace un mensual que no hace nada
That a monthly hand does who does nothing
Porque, ya que vas a ir a echar las vacas
Because, since you're going to go herd the cows
Hay un poste quebrado cerca de la entrada
There is a broken post near the entrance
Más vale cambiarlo hoy Porque mañana
It's better to change it today, because tomorrow
Hay que cambiar de cuadro las majadas
You have to change the paddock for the flocks
Y si no llueve hay que puntiar la quinta
And if it doesn't rain you have to mend the fifth
Y esta llena de malva y paja brava
And it is full of mallow and rough straw
Nunca pudo ser algo, Era mensual no más
He could never be anything, he was just a monthly hand
Y es no ser nada
And that's being nothing
Ya que estas, no te animas ha hacerle
While you're at it, do you dare to make
Una encarada al ruano
A face to the roan
Sin espuelas ni guachas Por si andas
No spurs or reins in case you walk
Si le pones los cueros
If you put the leathers on him
Te prometo que te lo
I promise you I'll
Priesto para una fiesta patria
Ready for a national holiday
Porque en seis meses dan las vacaciones
Because in six months the holidays come
Y vienen los muchachos Pa' la estancia
And the boys come to the ranch
Y quisiera que lo ande el mayorcito
And I would like the eldest to ride it
Que es el que estudia la veterinaria
Who is the one who studies veterinary
Y no me gustaría que una de esas
And I wouldn't like one of those
Se vaya al suelo y ande dando lastima
Go to the ground and go around giving pity
Mejor andalo vos que sos más duró y
Better ride it yourself, you are tougher and
Pa' estos brutos no te faltan mañas
You don't lack tricks for these brutes
Y allá va don mensual pisando escarcha
And there goes Mr. Monthly stepping on frost
Con las patas azules reventadas
With his blue feet busted
Con el dedo chiquito haciendo fuerza
With the little finger pushing
Como cadeneriando la alpargata
Like chaining the espadrille
El ayuda en la esquila y no por latas
He helps with the shearing and not for cans
El hecha muescas a un palo pa' contarlas
He makes notches on a stick to count them
Igual que en la cosecha andará en todo
Same as in the harvest, he will be in everything
Rogando pa' que rindan las hectarias
Praying that the hectares yield
Una de esas le tiran unos pesos
One of those they throw him a few pesos
Porque siendo mensual no hay reclamada
Because being a monthly there is no complaint
Si al patrón le va bien por ahí afloja
If the boss does well, maybe he'll loosen up
Si dice que fue mal no pasa nada
If he says it went bad, nothing happens
Cuando no sirva más volverá al pueblo
When he is no longer useful, he will return to town
Y algún letrado le arrimara un contento
And some lawyer will give him a joy
Que no hay nada que hacer si no hubo aporte
That there is nothing to be done if there was no contribution
Y que por ley no tendrá jubilamiento
And that by law he will not have retirement
Como es que nunca pensó en hacer papeles
As it is that he never thought about doing paperwork
Que había sido chambón
That he had been a fool
Que no es momento
That it is not the time
Si llega a pasar algo
If something happens
Yo le aviso, Mire
I'll let you know, look
Por hay salió un decreto
There came out a decree
Y listo el cuento
And that's the end of the story
Algún día andará como andan tantos
One day he will walk like so many do
Mendigando un auspicio pa' sus huesos
Begging for sponsorship for his bones
Por haberla vivido como perro
For having lived like a dog
Jugando de mensual, solo por eso
Playing monthly, just for that






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.