Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plegaria para un Tiempo de Amor
Молитва о времени любви
Ven
a
mi
tiempo
de
luz
y
de
sonrisa
Приди
в
мое
время
света
и
улыбок,
Soy
un
largo
camino
a
recibirte
Я
– длинная
дорога,
ждущая
тебя,
Tengo
apuro
de
mi
y
tengo
prisa
Я
спешу
к
себе
самому,
я
тороплюсь
Por
verte
amanecer
y
bendecirte
Увидеть
твой
рассвет
и
благословить
тебя.
Ven
a
mi
tiempo
fértil
de
la
idea
Приди
в
мое
плодородное
время
идей,
Iluminada
en
bien
para
los
hombres
Озаренных
добром
для
людей,
Para
que
todo
el
universo
vea
Чтобы
вся
вселенная
увидела
Y
pueda
responder
cuando
lo
nombres
И
смогла
ответить,
когда
ты
назовешь
ее
по
имени.
Dale
al
paisaje
de
mis
ojos
tiempo
Дай
пейзажу
моих
глаз
время,
Para
que
en
ti
se
eleven
hasta
el
cielo
Чтобы
в
тебе
они
поднялись
до
небес
Y
recojan
estrellas
de
esperanza
И
собрали
звезды
надежды,
Y
en
mansedumbre
y
paz
miren
el
cielo
И
в
кротости
и
мире
смотрели
на
небо.
Tiempo
de
bendición
y
de
consuelo
Время
благословения
и
утешения,
Con
mis
ojos
en
luz
todo
me
alcanza
С
моими
глазами,
полными
света,
мне
всё
доступно,
Mi
frente
sudorosa
de
labranza
Мой
лоб,
влажный
от
труда,
Y
el
corazon
en
majestuoso
vuelo
И
сердце
в
величественном
полете.
Tiempo
de
las
espigas
en
las
manos
Время
колосьев
в
руках,
Repartidas
en
todos
como
el
viento
Разделенных
со
всеми,
как
ветер,
De
dios
por
padre
para
mis
hermanos
От
Бога-отца
для
моих
братьев,
De
hombre
en
hijo
y
agradecimiento
От
человека
к
сыну
и
благодарность.
Tiempo
de
la
razon
tiempo
del
alma
Время
разума,
время
души,
Del
rocio
en
la
cara
y
primavera
Росы
на
лице
и
весны,
En
un
tiempo
de
amor
que
pide
calma
Вo
время
любви,
которое
просит
покоя,
Hay
un
tiempo
de
amor
que
desespera
Есть
время
любви,
которое
отчаивается.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roque Martinez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.