Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Canción para un Poeta (A Federico Muelas)
Песня для поэта (Федерико Муэласу)
                         
                        
                            
                                        ¿Por 
                                        qué 
                                        has 
                                        hecho 
                                        sonar 
                                        hoy 
                                        las 
                                        campanas? 
                            
                                        Зачем 
                                        ты 
                                        заставил 
                                        звонить 
                                        сегодня 
                                        колокола? 
                            
                         
                        
                            
                                        ¿Por 
                                        qué 
                                        has 
                                        abandonado 
                                        las 
                                        callejas 
                                        que 
                                        te 
                                        vieron 
                            
                                        Зачем 
                                        ты 
                                        покинул 
                                        улочки, 
                                        видевшие 
                                        тебя 
                            
                         
                        
                            
                                        Pasar 
                                        día 
                                        tras 
                                        día? 
                            
                                        День 
                                        за 
                                        днем? 
                            
                         
                        
                            
                                        ¿Por 
                                        qué 
                                        te 
                                        has 
                                        ido, 
                                        amigo 
                                        Federico? 
                            
                                        Почему 
                                        ты 
                                        ушел, 
                                        друг 
                                        мой 
                                        Федерико? 
                            
                         
                        
                            
                                        ¿Por 
                                        qué 
                                        se 
                                        queda 
                                        Cuenca 
                                        sin 
                                        poeta? 
                            
                                        Почему 
                                        Куэнка 
                                        остается 
                                        без 
                                        поэта? 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                        Bajo 
                                        los 
                                        sauces 
                                        del 
                                        río 
                                        que 
                                        pasa; 
                            
                                        Под 
                                        ивами 
                                        реки, 
                                        что 
                                        течет 
                                        мимо; 
                            
                         
                        
                            
                                        Bajo 
                                        el 
                                        murmullo 
                                        del 
                                        viento, 
                                        la 
                                        casa 
                            
                                        Под 
                                        шелестом 
                                        ветра, 
                                        дом 
                            
                         
                        
                            
                                        De 
                                        un 
                                        poeta 
                                        de 
                                        mi 
                                        ciudad. 
                            
                                        Поэта 
                                        моего 
                                        города. 
                            
                         
                        
                        
                                
                        
                            
                                        La 
                                        soledad 
                                        salvaje 
                                        que 
                                        goza, 
                            
                                        Дикая 
                                        одиночество, 
                                        которым 
                                        он 
                                        наслаждается, 
                            
                         
                        
                            
                                        Bajo 
                                        el 
                                        feliz 
                                        compás 
                                        de 
                                        la 
                                        hojas 
                            
                                        Под 
                                        счастливым 
                                        шелестом 
                                        листьев 
                            
                         
                        
                            
                                        De 
                                        los 
                                        álamos, 
                                        al 
                                        soplar 
                                        el 
                                        viento. 
                            
                                        Тополей, 
                                        когда 
                                        дует 
                                        ветер. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Poeta 
                                        que 
                                        cantas 
                                            a 
                                        mi 
                                        ciudad, 
                                        escucha 
                                        mi 
                                        voz 
                            
                                        Поэт, 
                                        воспевающий 
                                        мой 
                                        город, 
                                        услышь 
                                        мой 
                                        голос 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        dime 
                                        si 
                                        yo 
                                        podré, 
                                        servirte 
                                        de 
                                        trovador; 
                            
                                            И 
                                        скажи, 
                                        смогу 
                                        ли 
                                            я 
                                        стать 
                                        твоим 
                                        певцом; 
                            
                         
                        
                            
                                        Porque 
                                        en 
                                        tus 
                                        poemas 
                                        tiembla 
                                        mi 
                                        voz 
                            
                                        Ведь 
                                            в 
                                        твоих 
                                        стихах 
                                        дрожит 
                                        мой 
                                        голос 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        se 
                                        recrea, 
                            
                                            И 
                                        наслаждается, 
                            
                         
                        
                            
                                        Pensando 
                                        en 
                                        aquel 
                                        rincón 
                            
                                        Думая 
                                            о 
                                        том 
                                        уголке 
                            
                         
                        
                            
                                        De 
                                        nuestra 
                                        tierra. 
                            
                                        Нашей 
                                        земли. 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                        Escucharé 
                                        doblar 
                                        las 
                                        campanas 
                            
                                            Я 
                                        услышу, 
                                        как 
                                        звонят 
                                        колокола, 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        de 
                                        nuestra 
                                        ciudad, 
                                        las 
                                        ventanas 
                            
                                            И 
                                        окна 
                                        нашего 
                                        города 
                            
                         
                        
                            
                                        Te 
                                        darán 
                                        su 
                                        adiós 
                                        de 
                                        laurel. 
                            
                                        Пошлют 
                                        тебе 
                                        свое 
                                        лавровое 
                                        прощание. 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                        El 
                                        viento 
                                        llevará 
                                        mi 
                                        tristeza; 
                            
                                        Ветер 
                                        унесет 
                                        мою 
                                        печаль; 
                            
                         
                        
                            
                                        Cubriré 
                                        mi 
                                        rosal 
                                            y 
                                        mi 
                                        hiedra, 
                            
                                            Я 
                                        покрою 
                                        свой 
                                        розовый 
                                        куст 
                                            и 
                                        свой 
                                        плющ 
                            
                         
                        
                            
                                        Con 
                                        un 
                                        sudario 
                                        de 
                                        crespón 
                                        morado. 
                            
                                        Фиолетовым 
                                        крепом, 
                                        как 
                                        саваном. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Poeta 
                                        que 
                                        buscas 
                                        otro 
                                        lugar 
                                        sobre 
                                        las 
                                        nubes; 
                            
                                        Поэт, 
                                        ищущий 
                                        другое 
                                        место 
                                        над 
                                        облаками; 
                            
                         
                        
                            
                                        Descuida 
                                        que 
                                        tu 
                                        rosal 
                                        jamás 
                                        se 
                                        marchitará 
                            
                                        Не 
                                        беспокойся, 
                                        твой 
                                        розовый 
                                        куст 
                                        никогда 
                                        не 
                                        завянет, 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        en 
                                        cada 
                                        calleja 
                                        de 
                                        tu 
                                        ciudad, 
                                        en 
                                        cada 
                                        piedra 
                            
                                            И 
                                            в 
                                        каждой 
                                        улочке 
                                        твоего 
                                        города, 
                                            в 
                                        каждом 
                                        камне, 
                            
                         
                        
                            
                                        Oculto 
                                        en 
                                        cada 
                                        rincón, 
                            
                                        Скрытый 
                                            в 
                                        каждом 
                                        уголке, 
                            
                         
                        
                            
                                        Habrá 
                                        un 
                                        poema, 
                                        dormido 
                            
                                        Будет 
                                        стихотворение, 
                                        спящее 
                            
                         
                        
                            
                                        Bajo 
                                        los 
                                        sauces 
                                        del 
                                        río 
                                        que 
                                        pasa; 
                            
                                        Под 
                                        ивами 
                                        реки, 
                                        что 
                                        течет 
                                        мимо; 
                            
                         
                        
                            
                                        Bajo 
                                        el 
                                        murmullo 
                                        del 
                                        viento 
                                            y 
                                        tu 
                                        casa, 
                            
                                        Под 
                                        шелестом 
                                        ветра 
                                            и 
                                        твой 
                                        дом, 
                            
                         
                        
                            
                                        Poeta 
                                        de 
                                        mi 
                                        ciudad. 
                            
                                        Поэт 
                                        моего 
                                        города. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Bewerten Sie die Übersetzung 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Autoren: Jose Luis Perales
                    
                    
                
                
                Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.