José Manuel Soto - Echándote de Menos - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Echándote de Menos - José Manuel SotoÜbersetzung ins Deutsche




Echándote de Menos
Ich vermisse dich
No tuve mas remedio que quererte
Ich hatte keine andere Wahl, als dich zu lieben
Al momento de haberte conocido
In dem Moment, als ich dich kennenlernte
No pude ni siquiera imaginarme
Ich konnte mir nicht einmal vorstellen
Que pudiese ser tan mágico el destino
Dass das Schicksal so magisch sein könnte
Fueron siempre siempre largas las ausencias
Die Abwesenheiten waren immer, immer lang
Y siempre calurosos los encuentros
Und immer herzlich die Begegnungen
Y siempre fueron pocas las palabras
Und immer waren es wenige Worte
Y maravillosas los momentos
Und wunderbar die Momente
Fueron siempre sinceros los abrazos
Die Umarmungen waren immer aufrichtig
Del todo inolvidables los recuerdos
Die Erinnerungen ganz und gar unvergesslich
A veces excesivos los enfados
Manchmal war der Ärger übertrieben
Y desesperante el sufrimiento
Und verzweifelt das Leiden
Me he pasado media vida echandote de menos
Ich habe mein halbes Leben damit verbracht, dich zu vermissen
Me he pasado media vida echandote de menos
Ich habe mein halbes Leben damit verbracht, dich zu vermissen
Añorando tu sonrisa suspirando por un beso
Dein Lächeln ersehnend, nach einem Kuss seufzend
Suplicando una caricia mendigando sentimientos
Um eine Liebkosung flehend, um Gefühle bettelnd
Me he pasado media vida echandote de menos
Ich habe mein halbes Leben damit verbracht, dich zu vermissen
Me he pasado media vida echandote de menos
Ich habe mein halbes Leben damit verbracht, dich zu vermissen
Dibujando fantasias y meciendome en un sueño
Fantasien zeichnend und mich in einem Traum wiegend
Deshojando margaritas y queriendote en silencio
Gänseblümchen zupfend und dich in der Stille liebend
Yo siempre pensé que me querías
Ich dachte immer, du liebst mich
De la misma forma que yo te adoraba
Auf die gleiche Weise, wie ich dich verehrte
Siempre desee que fueras mia
Ich wünschte immer, dass du mein wärst
Todo el pensamiento la vida y la palabra
Mit all meinen Gedanken, meinem Leben und meinem Wort
Pero ya ha pasado mucho tiempo
Aber es ist schon viel Zeit vergangen
Demasiadas noches de quebranto
Zu viele Nächte des Kummers
Demasiado ha sido el sufrimiento
Zu groß war das Leiden
Ya no puedo mas seguir llorando
Ich kann nicht mehr weiter weinen
Se que no podré nunca olvidarte
Ich weiß, ich werde dich nie vergessen können
Ni borrar tu imagen de mi mente
Noch dein Bild aus meinem Gedächtnis löschen
En mis sueños seras siempre mi amante
In meinen Träumen wirst du immer meine Geliebte sein
Amante de mi vida amor de siempre
Geliebte meines Lebens, Liebe für immer
Me he pasado media vida echandote de menos
Ich habe mein halbes Leben damit verbracht, dich zu vermissen
Me he pasado media vida echandote de menos
Ich habe mein halbes Leben damit verbracht, dich zu vermissen
Añorando tu sonrisa suspirando por un beso
Dein Lächeln ersehnend, nach einem Kuss seufzend
Suplicando una caricia mendigando sentimientos
Um eine Liebkosung flehend, um Gefühle bettelnd
Me he pasado media vida echandote de menos
Ich habe mein halbes Leben damit verbracht, dich zu vermissen
Me he pasado media vida echandote de menos
Ich habe mein halbes Leben damit verbracht, dich zu vermissen
Dibujando fantasias y meciendome en un sueño
Fantasien zeichnend und mich in einem Traum wiegend
Deshojando margaritas y queriendote en silencio
Gänseblümchen zupfend und dich in der Stille liebend





Autoren: Jose Manuel Soto


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.