Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Alright
Immer noch okay
Tell
me,
what
do
you
see
when
you
look
in
my
eyes?
(Yeah)
Sag
mir,
was
siehst
du,
wenn
du
mir
in
die
Augen
schaust?
(Ja)
Got
a
lot
on
my
mind
Ich
habe
viel
im
Kopf
Hopin'
I
never
be
goin'
out
of
my
mind
Hoffe,
dass
ich
niemals
den
Verstand
verliere
Been
tryna
mature
without
growin'
out
of
my
prime
Habe
versucht,
erwachsen
zu
werden,
ohne
aus
meiner
Blütezeit
herauszuwachsen
I
thought
I
was
ready,
it
really
wasn't
my
time
Ich
dachte,
ich
wäre
bereit,
aber
es
war
wirklich
nicht
meine
Zeit
I
know,
I
live
in
my
head
Ich
weiß,
ich
lebe
in
meinem
Kopf
I
said
I'd
be
rich
and
I
did
what
I
did
Ich
sagte,
ich
würde
reich
werden,
und
ich
tat,
was
ich
tat
But
I
don't
do
this
shit
for
me,
I
do
this
shit
for
my
kids
Aber
ich
mache
diesen
Scheiß
nicht
für
mich,
ich
mache
diesen
Scheiß
für
meine
Kinder
I
teach
'em
how
to
go
and
get
it
when
they
ready
to
leave
Ich
bringe
ihnen
bei,
wie
sie
sich
holen,
was
sie
brauchen,
wenn
sie
bereit
sind
zu
gehen
Been
tired
of
livin'
up
in
hell
when
I
know
heaven
is
free
Ich
bin
es
leid,
in
der
Hölle
zu
leben,
wenn
ich
weiß,
dass
der
Himmel
frei
ist
And
nothin'
really
more
important
than
protectin'
they
peace
Und
nichts
ist
wirklich
wichtiger,
als
ihren
Frieden
zu
schützen
I
wanna
teach
'em
how
to
grow
up
and
be
better
than
me
Ich
möchte
ihnen
beibringen,
wie
sie
erwachsen
und
besser
werden
als
ich
When
I
was
chasin'
all
the
paper,
with
no
second
to
breathe
Als
ich
dem
Papier
hinterherjagte,
ohne
eine
Sekunde
zum
Atmen
And
I
tell
myself
to
never
give
up
and
accept
the
defeat
Und
ich
sage
mir,
niemals
aufzugeben
und
die
Niederlage
zu
akzeptieren
And
my
premonitions
already
written
indefinitely
Und
meine
Vorahnungen
sind
bereits
auf
unbestimmte
Zeit
geschrieben
But
I
never
listen,
I
know
my
vision
and
never
could
see
Aber
ich
höre
nie
zu,
ich
kenne
meine
Vision
und
konnte
sie
nie
sehen
And
truthfully,
I
wasn't
even
supposed
to
make
it
this
far
(ayy)
Und
ehrlich
gesagt,
ich
hätte
es
nicht
einmal
so
weit
schaffen
sollen
(ayy)
Or
take
it
this
far
Oder
es
so
weit
bringen
sollen
I
know
that
God
got
me,
I'm
thankin'
Him
for
it
(yeah)
Ich
weiß,
dass
Gott
mich
hat,
ich
danke
Ihm
dafür
(ja)
Soon
as
I
get
it,
then
I'll
be
payin'
Him
for
it
Sobald
ich
es
habe,
werde
ich
Ihn
dafür
bezahlen
You
know
you
made
it
when
all
the
haters
support
(haters
support)
Du
weißt,
du
hast
es
geschafft,
wenn
alle
Hasser
dich
unterstützen
(Hasser
unterstützen)
The
haters
support
(yeah)
Die
Hasser
unterstützen
(ja)
Joyner
been
workin'
and
I
ain't
takin'
no
shorts
Joyner
hat
gearbeitet,
und
ich
nehme
keine
Abkürzungen
When
they
tell
me
be
humble,
then
I'ma
take
in
too
far
Wenn
sie
mir
sagen,
ich
soll
bescheiden
sein,
dann
gehe
ich
zu
weit
Shit,
I
used
to
feel
like
Will,
now
I'm
feelin'
like,
uh
Scheiße,
ich
fühlte
mich
wie
Will,
jetzt
fühle
ich
mich
wie,
äh
Made
mistakes,
can't
get
it
right,
yeah
Habe
Fehler
gemacht,
kann
es
nicht
richtig
machen,
ja
Niggas
can't
stand
me,
I'm
livin'
like,
oh
Niggas
können
mich
nicht
ausstehen,
ich
lebe
so,
oh
Tryna
win
the
Grammy
like
Killer
Mike,
uh
Versuche
den
Grammy
zu
gewinnen
wie
Killer
Mike,
äh
I'm
a
underdog
like
Killer
Mike,
yeah
Ich
bin
ein
Underdog
wie
Killer
Mike,
ja
Took
a
lot
of
L's
tryna
win
the
fight,
oh
Habe
viele
Niederlagen
eingesteckt,
um
den
Kampf
zu
gewinnen,
oh
Got
back
up,
I'm
still
alright,
yeah
Bin
wieder
aufgestanden,
mir
geht's
immer
noch
gut,
ja
I'll
be
alright,
I'm
still
alright,
yeah
Mir
wird's
gut
gehen,
mir
geht's
immer
noch
gut,
ja
And
I
don't
really
care
'bout
nothin'
except
for
keepin'
my
legacy
Und
mir
ist
wirklich
nichts
wichtig,
außer
mein
Vermächtnis
zu
bewahren
Hopin'
I'll
be
livin'
long
enough
to
see
what
the
end'll
be
Ich
hoffe,
ich
werde
lange
genug
leben,
um
zu
sehen,
wie
es
enden
wird
Had
to
take
a
shot
for
every
nigga
tryna
get
rid
of
me
Musste
für
jeden
Nigga,
der
versucht,
mich
loszuwerden,
einen
Schuss
nehmen
I
wish
they
could
look
inside
my
soul
and
see
what
they
did
to
me
(brrr)
Ich
wünschte,
sie
könnten
in
meine
Seele
schauen
und
sehen,
was
sie
mir
angetan
haben
(brrr)
I
got
a
fire
inside
me
and
it's
seepin'
within
me
Ich
habe
ein
Feuer
in
mir,
und
es
sickert
in
mich
hinein
When
I
look
inside
the
mirror,
all
I
see
is
the
little
me
Wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
sehe
ich
nur
das
kleine
Ich
Wishin'
I
could
break
out,
but
I
hope
the
evil
don't
hinder
me
Ich
wünschte,
ich
könnte
ausbrechen,
aber
ich
hoffe,
das
Böse
hindert
mich
nicht
If
I
overcome
it,
then
I'll
be
achievin'
the
victory,
yeah
Wenn
ich
es
überwinde,
dann
werde
ich
den
Sieg
erringen,
ja
What
you
really
want?
What
it
really
is?
Was
willst
du
wirklich?
Was
ist
es
wirklich?
I
remember
livin'
my
life
with
a
milly
fears
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
mein
Leben
mit
tausend
Ängsten
lebte
Over
the
years,
I
thought
I
had
a
million
ideas
Im
Laufe
der
Jahre
dachte
ich,
ich
hätte
eine
Million
Ideen
So
I
had
to
find
peace
and
release
nonsense
Also
musste
ich
Frieden
finden
und
Unsinn
loslassen
I
do
it
for
the
art,
not
the
content
Ich
mache
es
für
die
Kunst,
nicht
für
den
Inhalt
All
I
really
wanted
was
acceptance
Alles,
was
ich
wirklich
wollte,
war
Akzeptanz
Now
as
a
man,
I
can
vent
this,
fuck
that,
end
this
Jetzt,
als
Mann,
kann
ich
das
loswerden,
scheiß
drauf,
beende
das
Do
what
you
love
in
this
life,
don't
let
hate
in
your
life
Tue,
was
du
liebst
in
diesem
Leben,
lass
keinen
Hass
in
dein
Leben
No,
don't
work
for
a
job
'til
you
80,
then
look
back
like
Nein,
arbeite
nicht
für
einen
Job,
bis
du
80
bist,
und
schau
dann
zurück
wie
Goddamn,
I
really
done
gave
'em
my
life
Verdammt,
ich
habe
ihnen
wirklich
mein
Leben
geschenkt
If
I
save
just
one
life
with
this
verse,
then
it's
worth
it
Wenn
ich
mit
diesem
Vers
nur
ein
Leben
rette,
dann
ist
es
das
wert
If
this
is
your
future,
you
need
to
reverse
it
Wenn
das
deine
Zukunft
ist,
musst
du
sie
umkehren
Ain't
nobody
perfect
Niemand
ist
perfekt
Man,
fuck
all
that
cake,
it
ain't
worth
it
Mann,
scheiß
auf
all
den
Kuchen,
er
ist
es
nicht
wert
Just
take
what
you
buried
deep
down
and
unearth
that
Nimm
einfach
das,
was
du
tief
vergraben
hast,
und
grab
es
aus
I
know
that
you
heard
it
Ich
weiß,
dass
du
es
gehört
hast
The
voice
from
within,
not
above,
so
do
what
you
love
Die
Stimme
von
innen,
nicht
von
oben,
also
tu,
was
du
liebst
Ain't
no
way
I
could
keep
it
up
feelin'
this
feelin'
Ich
könnte
es
auf
keinen
Fall
aushalten,
dieses
Gefühl
zu
fühlen
It's
creepin'
up,
tellin'
me
I
will
not
be
enough
Es
schleicht
sich
heran
und
sagt
mir,
dass
ich
nicht
genug
sein
werde
No,
wasn't
bein'
me
enough
Nein,
ich
war
nicht
genug
ich
selbst
I
think
I
see
enough
of
what
I
don't
want
in
my
life
Ich
denke,
ich
sehe
genug
von
dem,
was
ich
nicht
in
meinem
Leben
will
Give
a
damn
if
it's
right,
it's
the
reason
I
write
Scheiß
drauf,
ob
es
richtig
ist,
es
ist
der
Grund,
warum
ich
schreibe
Need
a
reason
to
fight
'cause
I
need
it
in
sight
Ich
brauche
einen
Grund
zu
kämpfen,
weil
ich
ihn
in
Sichtweite
brauche
With
these
monsters
in
sight,
it
get
darker
than
what
I
would
like
Mit
diesen
Monstern
in
Sichtweite
wird
es
dunkler,
als
ich
es
gerne
hätte
But
I
know
I'm
alright
Aber
ich
weiß,
mir
geht's
gut
Ain't
no
way
that
you
could
never
know
my
struggle
Du
könntest
meinen
Kampf
niemals
kennen
As
a
child,
goin'
through
shit
way
harder
than
blowin'
out
a
bubble
Als
Kind
machte
ich
Scheiße
durch,
die
viel
härter
war,
als
eine
Blase
platzen
zu
lassen
I
would
know
lot
of
trouble
before
I
got
to
the
lyrical
ability
Ich
kannte
viele
Probleme,
bevor
ich
die
lyrische
Fähigkeit
erlangte
The
water
that
was
flowin'
out
a
funnel
Das
Wasser,
das
aus
einem
Trichter
floss
I
could
channel
the
aggression
and
depression
Ich
konnte
die
Aggression
und
Depression
kanalisieren
For
only
a
moment
when
I
had
to
realize
rappin'
ain't
it
Für
nur
einen
Moment,
als
ich
erkennen
musste,
dass
Rappen
nicht
alles
ist
When
there
wasn't
no
more
money
from
a
record
deal
Als
es
kein
Geld
mehr
von
einem
Plattenvertrag
gab
I
couldn't
get
another
one,
so
I
was
about
to
quit
Ich
konnte
keinen
neuen
bekommen,
also
wollte
ich
aufhören
Had
to
get
a
job
Musste
mir
einen
Job
suchen
Didn't
wanna
be
a
slob,
even
though
I
would
rather
be
spittin'
bars
Wollte
kein
Penner
sein,
obwohl
ich
lieber
spitten
würde
Then
one
day,
somebody
saw
me
at
work
and
said
Eines
Tages
sah
mich
jemand
bei
der
Arbeit
und
sagte
"Twista,
why
are
you
in
here
washin'
cars?"
"Twista,
warum
bist
du
hier
und
wäschst
Autos?"
That
hurt
my
heart
Das
tat
mir
im
Herzen
weh
That
shit
tore
me
apart
Das
hat
mich
fertig
gemacht
So
I
prayed
up
to
God
Also
betete
ich
zu
Gott
That
if
I
ever
got
another
chance
at
music,
I
won't
take
it
for
granted
Dass,
wenn
ich
jemals
eine
weitere
Chance
in
der
Musik
bekomme,
ich
sie
nicht
als
selbstverständlich
ansehe
I'ma
dunk
if
I
get
the
lob
Ich
werde
dunken,
wenn
ich
den
Lob
bekomme
Ran
into
AK
from
Do
Or
Die
Ich
traf
AK
von
Do
Or
Die
He
said,
"Come
to
the
studio,
I'ma
put
you
on
a
song"
Er
sagte:
"Komm
ins
Studio,
ich
bringe
dich
auf
einen
Song"
"Start
my
new
gig
in
the
mornin',
but
I'ma
come
after"
"Ich
fange
meinen
neuen
Job
morgen
an,
aber
ich
komme
danach"
This
is
my
chance
to
get
back
on
Das
ist
meine
Chance,
wieder
einzusteigen
Thankful
that
I
was
livin'
at
my
brother's
house
Ich
bin
dankbar,
dass
ich
bei
meinem
Bruder
gewohnt
habe
But
I
want
my
own,
so
I'ma
finna
go
in
Aber
ich
will
mein
eigenes,
also
werde
ich
reingehen
I
walked
in
the
lab
and
the
beat
was
by
Trackster
Ich
ging
ins
Labor
und
der
Beat
war
von
Trackster
Title
of
the
song
was
"Po
Pimp"
Der
Titel
des
Songs
war
"Po
Pimp"
I
said,
"Ooh,
snap"
Ich
sagte:
"Oh,
Mist"
I
told
'em
I'm
about
to
jack
Ich
sagte
ihnen,
ich
werde
abliefern
Spit
it
funky
like
I'm
a
Mac
Spitte
es
funky,
als
wäre
ich
ein
Mac
I'ma
come
off
so
hard
on
this
track
Ich
werde
auf
diesem
Track
so
hart
rüberkommen
It's
gon'
change
my
condition
and
change
the
way
people
rap
Es
wird
meinen
Zustand
und
die
Art,
wie
Leute
rappen,
verändern
Might
be
broke
as
shit
and
ain't
collectin'
no
dough
from
tips
Ich
bin
vielleicht
pleite
und
sammle
kein
Geld
von
Trinkgeldern
But
I
be
spittin'
more
game
than
a
mouth
full
of
poker
chips
Aber
ich
spitte
mehr
Weisheiten
als
ein
Mund
voller
Pokerchips
And
I
was
glad
that
the
world
recognized
how
dope
this
is
Und
ich
war
froh,
dass
die
Welt
erkannte,
wie
dope
das
ist
And
the
prayer
was
effective
Und
das
Gebet
war
wirksam
If
you
stressed
and
depressed,
then
let
this
calm
and
soak
in
your
brain
Wenn
du
gestresst
und
deprimiert
bist,
dann
lass
das
in
dein
Gehirn
einsickern
und
dich
beruhigen
First
time
that
I
ever
played
"Po
Pimp"
for
somebody,
I
was
on
the
way
to
work
on
the
train
Das
erste
Mal,
dass
ich
"Po
Pimp"
jemandem
vorspielte,
war
ich
auf
dem
Weg
zur
Arbeit
im
Zug
And
I
didn't
quit
it
until
the
record
was
droppin'
Und
ich
habe
nicht
aufgehört,
bis
die
Platte
herauskam
But
when
I
did
it,
I
knew
it
was
right
Aber
als
ich
es
tat,
wusste
ich,
dass
es
richtig
war
'Cause
through
my
prayers
and
my
faith
and
my
words
Denn
durch
meine
Gebete
und
meinen
Glauben
und
meine
Worte
It
gets
darker
than
what
I
would
like,
but
I
know
I'm
alright
Es
wird
dunkler,
als
ich
es
gerne
hätte,
aber
ich
weiß,
dass
es
mir
gut
geht,
meine
Schöne.
Tapes
that
s–
Bänder,
die
–
By
the
time
you
get
this
video,
it
might
be
too
late
Bis
du
dieses
Video
bekommst,
könnte
es
zu
spät
sein
Now
people
are
gathering
at
Blue
Slide
Park
Jetzt
versammeln
sich
die
Leute
im
Blue
Slide
Park
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carl Terrell Mitchell, Robert Bryson Hall Ii, Gary Maurice Jr Lucas
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.