João Alexandre - Coração de Pedra (Ao Vivo) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Coração de Pedra (Ao Vivo) - João AlexandreÜbersetzung ins Russische




Coração de Pedra (Ao Vivo)
Сердце из камня (концертная запись)
Ali é o lugar ideal pra quem quiser se esconder e ser
Там идеальное место для тех, кто хочет спрятаться и стать
Mais um na multidão
Еще одним в толпе,
Ali é onde os homens se abraçam mas na hora de pagar o
Там, где мужчины обнимаются, но когда приходит время платить
Preço, lavam as mãos
Цену, умывают руки.
Ali é onde todos se encontram mas acabam se perdendo
Там, где все встречаются, но в итоге теряются,
Por achar que são invencíveis
Думая, что они непобедимы.
Ali não lugar pra tristeza, pra angústia, pra dor
Там нет места печали, тоске, боли
Nem pra gemidos inexprimíveis
И невыразимым стонам.
Não
Нет.
Deus não habita mais
Бог больше не живет
Em templos feitos por mãos de homens
В храмах, созданных руками человека.
Deus não será jamais
Бог никогда не будет
Acorrentado às paredes de uma religião
Прикован к стенам религии.
Deus não habita mais
Бог больше не живет
Em templos feitos por mãos de homens
В храмах, созданных руками человека.
Deus não será jamais enclausurado na escuridão
Бог никогда не будет заточен во тьме
De quem ainda tem um coração de pedra
Тех, у кого еще сердце из камня.
Ali ninguém conhece a essência
Там никто не знает сути,
Tão somente a aparência de viver em comunhão
Только видимость жизни в единстве.
Ali é onde os loucos se entendem
Там, где безумцы понимают друг друга,
Onde os sábios se prendem ao valor da tradição
Где мудрецы цепляются за ценность традиции.
Um falso paraíso presente, um fanatismo distante
Ложный рай в настоящем, далекий фанатизм,
Um cristianismo sem direção
Христианство без направления.
Ali é onde todos proíbem, onde todos permitem
Там, где все запрещают, где все разрешают,
Onde são assim, nem "sim" nem "não"
Где все так, ни "да", ни "нет".
Deus não habita mais
Бог больше не живет
Em templos feitos por mãos de homens
В храмах, созданных руками человека.
Deus não será jamais
Бог никогда не будет
Acorrentado às paredes de uma religião
Прикован к стенам религии.
Deus não habita mais
Бог больше не живет
Em templos feitos por mãos de homens
В храмах, созданных руками человека.
Deus não será jamais enclausurado na escuridão
Бог никогда не будет заточен во тьме
De quem ainda tem um coração de pedra
Тех, у кого еще сердце из камня.
Que vença, mesmo que haja desavença
Пусть победит, даже если есть разногласия,
Todo aquele que repensa na crença da onipresença de Deus
Каждый, кто переосмысливает веру во вездесущность Бога.
Sejamos coerentes, transparentes, reluzentes, conscientes
Будем последовательны, прозрачны, сияющи, осознанны,
Todos crentes que somos os filhos seus
Все верующие, что мы - Его дети.
Na rua, no trabalho, na escola, na loja, na padaria
На улице, на работе, в школе, в магазине, в пекарне,
No posto, na rodovia, na congregação
На заправке, на трассе, в собрании,
Que haja em nós o mesmo sentimento
Пусть в нас будет то же чувство,
Que Deus habite em nosso coração!
Что Бог живет в нашем сердце!
Deus não habita mais
Бог больше не живет
Em templos feitos por mãos de homens
В храмах, созданных руками человека.
Deus não será jamais
Бог никогда не будет
Acorrentado às paredes de uma religião
Прикован к стенам религии.
Deus não habita mais
Бог больше не живет
Em templos feitos por mãos de homens
В храмах, созданных руками человека.
Deus não será jamais enclausurado na escuridão
Бог никогда не будет заточен во тьме
De quem ainda tem um coração de pedra
Тех, у кого еще сердце из камня.
Um coração de pedra
Сердце из камня,
Um coração de pedra
Сердце из камня,
Um coração
Сердце...





Autoren: João Alexandre Silveira


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.