Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Bêbado e a Equilibrista
The Drunkard and the Acrobat
Caía
a
tarde
feito
um
viaduto
The
afternoon
fell
like
a
viaduct
E
um
bêbado
trajando
luto
me
lembrou
Carlitos
And
a
drunkard
dressed
in
mourning
reminded
me
of
Charlie
Chaplin
A
lua
tal
qual
a
dona
do
bordel
The
moon
like
the
owner
of
the
brothel
Pedia
a
cada
estrela
fria
um
brilho
de
a...
lu...
guel
Asked
every
cold
star
for
a
glow
of
a...
lu...
guel
E
nuvens
lá
no
mata-borrão
do
céu
And
clouds
up
there
in
the
blotting
paper
of
the
sky
Chupavam
manchas
torturadas,
que
sufoco
louco
Sucked
tortured
stains,
what
a
crazy
suffocation
O
bêbado
com
chapéu
coco
fazia
irreverências
mil
The
drunkard
with
a
bowler
hat
made
a
thousand
irreverences
Prá
noite
do
Bra...
sil,
meu
Brasil
For
the
night
of
Bra...
zil,
my
Brazil
Que
sonha
com
a
volta
do
irmão
do
Henfil
That
dreams
of
the
return
of
Henfil's
brother
Com
tanta
gente
que
partiu
num
rabo
de
foguete
With
so
many
people
who
left
on
a
rocket's
tail
Chora
a
nossa
pátria
mãe
gentil
Our
gentle
mother
country
cries
Choram
Marias
e
Clarisses
no
solo
do
Brasil
Marias
and
Clarisses
cry
on
the
soil
of
Brazil
Mas
sei
que
uma
dor
assim
pungente
não
há
de
ser
inutilmente
But
I
know
that
such
a
piercing
pain
will
not
be
useless
A
espe...
rança
dança
na
corda
bamba
de
sombrinha
Ho...
pe
dances
on
the
tightrope
of
the
umbrella
E
em
cada
passo
dessa
linha
pode
se
ma...
chu...
car
And
in
each
step
of
that
line
it
can
be...
hurt
Azar,
a
esperança
equilibrista
Tough
luck,
the
acrobat
of
hope
Sabe
que
o
show
de
todo
artista
Knows
that
the
show
of
every
artist
Tem
que
continuar
Has
to
go
on
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joao Bosco, Aldir Blando
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.