Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Algum Lugar Do Passado
Irgendwo in der Vergangenheit
Que
bom
que
você
ainda
existe
apesar
de
tão
longe
Wie
schön,
dass
es
dich
noch
gibt,
obwohl
du
so
weit
weg
bist.
Amigos
as
vezes
comentam
que
está
muito
bem
Freunde
erwähnen
manchmal,
dass
es
dir
sehr
gut
geht.
Está
muito
elegante
os
anos
pra
você
não
contam
Du
bist
sehr
elegant,
die
Jahre
scheinen
dich
nicht
zu
berühren.
Amei
só
você
não
consigo
amar
mais
ninguém
Ich
habe
nur
dich
geliebt,
ich
kann
niemanden
mehr
lieben.
Eu
sei
que
é
inútil
a
busca
de
um
amor
perdido
Ich
weiß,
es
ist
sinnlos,
eine
verlorene
Liebe
zu
suchen.
Passado
é
passado
não
volta
é
melhor
entender
Vergangenheit
ist
Vergangenheit,
sie
kehrt
nicht
zurück,
es
ist
besser,
das
zu
verstehen.
Mas
fico
pensando
comigo
vai
ser
diferente
Aber
ich
denke
mir,
dass
es
anders
sein
wird.
Um
dia
pra
mim
ela
volta
e
eu
volto
a
viver
Eines
Tages
wird
sie
zu
mir
zurückkehren,
und
ich
werde
wieder
leben.
Por
te
amar,
vou
te
lembrar,
a
vida
inteira
Weil
ich
dich
liebe,
werde
ich
mich
mein
ganzes
Leben
lang
an
dich
erinnern.
O
seu
amor
jamais
passou
de
brincadeira
Deine
Liebe
war
nie
mehr
als
ein
Spiel.
Não
me
ligou,
não
perguntou,
nem
quis
saber
Du
hast
mich
nicht
angerufen,
nicht
gefragt,
wolltest
nicht
einmal
wissen,
Se
sem
seu
amor
eu
iria
sobreviver
ob
ich
ohne
deine
Liebe
überleben
würde.
Em
algum
lugar
do
passado
prendeu
minha
vida
Irgendwo
in
der
Vergangenheit
hast
du
mein
Leben
gefangen
gehalten.
Tentei
libertar-me
e
viver,
juro
não
consegui
Ich
habe
versucht,
mich
zu
befreien
und
zu
leben,
ich
schwöre,
ich
konnte
es
nicht.
A
sua
lembrança
insiste
em
ficar
do
meu
lado
Deine
Erinnerung
bleibt
hartnäckig
an
meiner
Seite.
Apesar
da
distância
e
do
tempo
jamais
te
esqueci
Trotz
der
Entfernung
und
der
Zeit
habe
ich
dich
nie
vergessen.
Estou
bem
mais
velho
em
meu
rosto
se
pode
notar
Ich
bin
viel
älter
geworden,
man
kann
es
meinem
Gesicht
ansehen.
As
marcas
que
sua
ausência
me
proporcionou
Die
Spuren,
die
deine
Abwesenheit
hinterlassen
hat.
Meus
cabelos
ficaram
grisalhos,
mudei
a
aparência
Meine
Haare
sind
grau
geworden,
mein
Aussehen
hat
sich
verändert.
Perdi
a
corrida
no
tempo
e
você
quem
ganhou
Ich
habe
das
Rennen
gegen
die
Zeit
verloren,
und
du
hast
gewonnen.
Por
te
amar,
vou
te
lembrar,
a
vida
inteira
Weil
ich
dich
liebe,
werde
ich
mich
mein
ganzes
Leben
lang
an
dich
erinnern.
O
seu
amor
jamais
passou
de
brincadeira
Deine
Liebe
war
nie
mehr
als
ein
Spiel.
Não
me
ligou,
não
perguntou,
nem
quis
saber
Du
hast
mich
nicht
angerufen,
nicht
gefragt,
wolltest
nicht
einmal
wissen,
Se
sem
seu
amor
eu
iria
sobreviver
ob
ich
ohne
deine
Liebe
überleben
würde.
Por
te
amar,
vou
te
lembrar,
a
vida
inteira
Weil
ich
dich
liebe,
werde
ich
mich
mein
ganzes
Leben
lang
an
dich
erinnern.
O
seu
amor
jamais
passou
de
brincadeira
Deine
Liebe
war
nie
mehr
als
ein
Spiel.
Não
me
ligou,
não
perguntou,
nem
quis
saber
Du
hast
mich
nicht
angerufen,
nicht
gefragt,
wolltest
nicht
einmal
wissen,
Se
sem
seu
amor
eu
iria
sobreviver
ob
ich
ohne
deine
Liebe
überleben
würde.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Laudarcy Ricardo De Oliveira, Darci Rossi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.