João Bosco & Vinicius - Tô falando, tá teimando - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Tô falando, tá teimando
Ich sag's ja, du bist stur
falando, Ta teimando.
Ich sag's ja, du bist stur.
Quem ta fora quer entrar,
Wer draußen ist, will rein,
Mulher bonita e viola,
Schöne Frau und Gitarre,
É isso que me consola,
Das ist es, was mich tröstet,
Essa moda vai pegar Vou sair dessa peleja,
Diese Musik wird ankommen. Ich lass' diesen Kampf hinter mir,
Quero moda Sertaneja,
Ich will Sertaneja-Musik,
Dar um tapa na tristeza, tem mulher querendo amar,
Die Traurigkeit vertreiben, es gibt Frauen, die lieben wollen,
Hoje eu quero uma paixão pra esquenta meu coração,
Heute will ich eine Leidenschaft, um mein Herz zu wärmen,
Da um na solidão,
Der Einsamkeit einen Tritt geben,
que querendo Amar
Ich will unbedingt lieben
falando, teimando.
Ich sag's ja, du bist stur.
Quem ta fora quer entrar,
Wer draußen ist, will rein,
Mulher bonita e viola,
Schöne Frau und Gitarre,
É isso que me consola,
Das ist es, was mich tröstet,
Essa moda vai pegar Vou sair dessa agonia,
Diese Musik wird ankommen. Ich lass' diese Qual hinter mir,
Quero ver alegria,
Ich will nur Freude sehen,
Dia e noite e dia, cansado de chorar.
Tag und Nacht, immerzu, ich bin es leid zu weinen.
Vou rasgar a madrugada,
Ich werde die Nacht durchmachen,
Vou tomar uma gelada, no meio da mulherada.
Werde ein Kaltes trinken, mitten unter den Frauen.
que querendo Amar...
Ich will unbedingt lieben...
falando, Ta teimando.
Ich sag's ja, du bist stur.
Quem ta fora quer entrar,
Wer draußen ist, will rein,
Mulher bonita e viola,
Schöne Frau und Gitarre,
É isso que me consola,
Das ist es, was mich tröstet,
Essa moda vai pegar .
Diese Musik wird ankommen.





Autoren: joão bosco, fabio viana, renato barros


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.