Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odilê,
odilá
Odilê,
odilá
Que
que
vem
fazer
aqui
meu
irmão?
What
brings
you
here,
my
sister?
Vim
sambar
I'm
here
to
samba
Ôdilê,
ôdilá
Ôdilê,
ôdilá
Que
que
vem
fazer
aqui
meu
irmão?
What
brings
you
here,
my
sister?
Vim
sambar,
obá
I'm
here
to
samba,
oba
Entra
na
corrente
Join
the
procession
Coração,
pulmão
Heart,
lungs
Pra
junto
com
a
gente
viajar
Travel
with
us
Na
energia-som
In
the
energy
and
music
Quem
veio
de
longe
atravessou
raio
e
trovão
Those
who
came
from
afar
crossed
lightning
and
thunder
Pra
cair
no
samba
e
receber
a
vibração
To
dance
samba
and
receive
the
vibrations
Odilê,
odilá
Odilê,
odilá
Que
que
vem
fazer
aqui
meu
irmão?
What
brings
you
here,
my
sister?
Vim
sambar
I'm
here
to
samba
Odilê,
odilá
Odilê,
odilá
Que
que
vem
fazer
aqui
meu
irmão?
What
brings
you
here,
my
sister?
Vim
sambar,
oba
I'm
here
to
samba,
oba
Com
a
negada
do
Harlem
With
the
folks
from
Harlem
Jesus
Cristo
também
vem
Jesus
Christ
also
comes
E
pra
sair
do
transe
só
com
sino
de
Belém
And
to
break
the
trance,
only
the
bell
of
Bethlehem
E
quem
faz
romaria
e
procissão,
samba
também
And
those
who
make
pilgrimages
and
processions
also
samba
E
quem
tá
com
a
gente,
tá
com
o
povo
do
além
And
those
who
are
with
us
are
with
the
people
of
the
beyond
Odilê,
odilá
Odilê,
odilá
Que
que
vem
fazer
aqui
meu
irmão?
What
brings
you
here,
my
sister?
Vim
sambar
I'm
here
to
samba
Odilê,
odilá
Odilê,
odilá
Que
que
vem
fazer
aqui
meu
irmão?
What
brings
you
here,
my
sister?
Vim
sambar,
oba
I'm
here
to
samba,
oba
Quem
samba,
se
sobe
tem
combá,
tem
gurufim
Those
who
samba,
who
rise,
have
combá,
have
gurufim
Teve
um
olho
d'água
e
um
sorriso
de
marfim
There
was
a
spring
of
water
and
an
ivory
smile
Se
voltar
beijada,
é
pigmeu
ou
curumim
If
she
returns
kissed,
she
is
a
pigmeu
or
curumim
Vira
um
preto
velho
pra
sambar
com
a
gente
assim
She
becomes
a
wise
old
man
to
samba
with
us
like
this
Odilê,
odilá
Odilê,
odilá
Que
que
vem
fazer
aqui
meu
irmão?
What
brings
you
here,
my
sister?
Vim
sambar
I'm
here
to
samba
Odilê,
odilá
Odilê,
odilá
Que
que
vem
fazer
aqui
meu
irmão?
What
brings
you
here,
my
sister?
Vim
sambar,
oba
I'm
here
to
samba,
oba
Preta
velha
bate
pé,
bate
colher,
levanta
pó
Black
old
woman,
stomp
your
feet,
knock
on
the
spoon,
raise
dust
Dá
marafo
pro
Odilê
e
solta
logo
o
seu
gogó
Offer
marafo
to
Odilê
and
quickly
let
out
your
cry
Odilá
de
madrugada
nem
sem
viola
tá
só
Odilá
at
dawn
is
not
alone
even
without
a
viola
Pois
tá
com
axé
da
velha
nega
preta
sua
vó
For
she
has
the
axe
of
the
old
black
woman,
her
grandmother
Odilê,
odilá
Odilê,
odilá
Que
que
vem
fazer
aqui
meu
irmão?
What
brings
you
here,
my
sister?
Vim
sambar
I'm
here
to
samba
Odilê,
odilá
Odilê,
odilá
Que
que
vem
fazer
aqui
meu
irmão?
What
brings
you
here,
my
sister?
Vim
sambar
I'm
here
to
samba
Odilê,
odilá
Odilê,
odilá
Que
que
vem
fazer
aqui
meu
irmão?
What
brings
you
here,
my
sister?
Vim
sambar
I'm
here
to
samba
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joao Bosco De Freitas Mucci, Martinho Ferreira
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.