Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bela Cigana (Remastered)
Beautiful Gypsy (Remastered)
Anda
retira
de
cima
esse
manto
de
medo
Come,
remove
this
cloak
of
fear
Abre
essa
mão
que
eu
vou
revelar
um
segredo
Open
your
hand
and
I'll
reveal
a
secret
Vou,
meu
irmão,
lhe
ensinar
beber
agua
na
fonte
I
will,
my
brother,
teach
you
to
drink
water
at
the
source
Poder
caminhar
os
caminhos
do
monte
To
be
able
to
walk
the
paths
of
the
mountain
Aonde
amanha
novo
sol
vai
nascer
Where
a
new
sun
will
rise
tomorrow
É,
nessa
vida
ninguem
foge
porque
tem
medo
Yes,
in
this
life
no
one
escapes
because
of
fear
É
justamente
o
contraio,
medrou
quem
fugiu
It
is
just
the
opposite,
those
who
fled
grew
Vai
meu
irmão
rasga
as
folhas
do
teu
samba-enredo
Come,
my
brother,
tear
up
the
pages
of
your
samba-enredo
Desvia
teus
barcos
dos
velhos
rochedos
Guide
your
boats
away
from
the
old
rocks
Mais
tarde
ou
mais
cedo
meu
darás
razao
Sooner
or
later,
my
darling,
you
will
give
me
reason
E
foi
assim
que
me
disse
a
bela
cigana
And
that's
what
the
beautiful
gypsy
told
me
De
brincos
de
ouro,
de
porte
de
dama
With
gold
earrings,
with
the
bearing
of
a
lady
De
vida
e
de
morte
no
fundo
do
olhar
Of
life
and
death
in
the
depths
of
her
gaze
Leu
minha
mao
e
rezou
e
levou
meu
dinheiro
She
read
my
palm,
prayed,
and
took
my
money
Mas
a
tal
cigana
nao
sabe,
talvez
But
perhaps
that
gypsy
doesn't
know,
Tirou
meu
veleiro
do
fundo
do
mar
She
pulled
my
sailboat
out
of
the
depths
of
the
sea
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.