Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma
estrada
colorida
Eine
bunte
Straße
Uma
história
tão
vivida,
um
livro
aberto
Eine
so
gelebte
Geschichte,
ein
offenes
Buch
A
saudade
a
toda
à
hora
Die
Sehnsucht
zu
jeder
Stunde
Não
me
mata,
mas
devora
os
meus
sentidos
Tötet
mich
nicht,
aber
verschlingt
meine
Sinne
Não
te
vou
esquecer,
nem
fugir
de
ti
Ich
werde
dich
nicht
vergessen,
noch
vor
dir
fliehen
Amar,
às
vezes,
faz
doer
Lieben
tut
manchmal
weh
Amor,
faz-me
pensar
em
ti
Liebe,
lässt
mich
an
dich
denken
Eras
pedra
preciosa,
sensatez
Du
warst
ein
Edelstein,
Vernunft
Alguém
que
um
dia
despertou
em
mim
Jemand,
der
eines
Tages
in
mir
erwachte
Tinhas
o
dom
de
seduzir
Du
hattest
die
Gabe
zu
verführen
O
dom
de
amar
e
persistir
na
minha
ausência
Die
Gabe
zu
lieben
und
in
meiner
Abwesenheit
zu
beharren
Não
te
vou
esquecer,
nem
fugir
de
ti
Ich
werde
dich
nicht
vergessen,
noch
vor
dir
fliehen
Amar,
às
vezes,
faz
doer
Lieben
tut
manchmal
weh
Amor,
faz-me
pensar
em
ti
Liebe,
lässt
mich
an
dich
denken
Entre
a
paixão
e
o
adeus
Zwischen
Leidenschaft
und
Abschied
Foi
tão
difícil
pra
mim
War
es
so
schwer
für
mich
Se
te
magoei
não
foi
por
mal
Wenn
ich
dich
verletzt
habe,
war
es
nicht
böse
gemeint
Ainda
espero
por
ti
Ich
warte
immer
noch
auf
dich
Talvez
um
dia
um
sinal
Vielleicht
eines
Tages
ein
Zeichen
É
tão
bom
olhar
pra
trás
Es
ist
so
gut
zurückzublicken
Recordar
e
passar
em
tantos
sítios
Sich
zu
erinnern
und
an
so
vielen
Orten
vorbeizugehen
Que
eram
nossos
Die
uns
gehörten
Ainda
tenho
o
teu
anel
Ich
habe
immer
noch
deinen
Ring
Da
cor
da
tua
pele
e
desse
beijo
In
der
Farbe
deiner
Haut
und
dieses
Kusses
Não
te
vou
esquecer,
nem
fugir
de
ti
Ich
werde
dich
nicht
vergessen,
noch
vor
dir
fliehen
Amar,
às
vezes,
faz
doer
Lieben
tut
manchmal
weh
Amor,
faz-me
pensar
em
ti
Liebe,
lässt
mich
an
dich
denken
Não
te
vou
esquecer,
nem
fugir
de
ti
Ich
werde
dich
nicht
vergessen,
noch
vor
dir
fliehen
Amar,
às
vezes,
faz
doer
Lieben
tut
manchmal
weh
Amor,
faz-me
pensar
em
ti
Liebe,
lässt
mich
an
dich
denken
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: João Portugal
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.