Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como La Lluvia En Buenos Aires
Wie Der Regen In Buenos Aires
Cuando
las
cartas
salen
malas
Wenn
die
Karten
schlecht
fallen
Y
van
los
dioses
a
lo
suyo
Und
die
Götter
ihrem
Lauf
folgen
Cuando
la
luna
es
un
anuncio
de
neón
Wenn
der
Mond
eine
Leuchtreklame
ist
Cuando
el
silencio
te
acorrala
Wenn
die
Stille
dich
in
die
Enge
treibt
Y
te
hipotecan
el
orgullo
Und
dein
Stolz
verpfändet
wird
Cuando
el
crepúsculo
te
pega
un
bofetón
Wenn
die
Dämmerung
dir
eine
Ohrfeige
gibt
Cuando
las
calles
se
amontonan
Wenn
die
Straßen
sich
drängen
Cuando
los
sueños
se
marchitan
Wenn
die
Träume
verwelken
Cuando
el
teléfono
se
olvida
de
sonar
Wenn
das
Telefon
vergisst
zu
klingeln
Cuando
las
drogas
decepcionan
Wenn
die
Drogen
enttäuschen
Cuando
la
sangre
se
encabrita
Wenn
das
Blut
in
Wallung
gerät
Cuando
los
bares
coleccionan
soledad
Wenn
die
Bars
Einsamkeit
sammeln
Y
demasiadas
pocas
veces
se
merece
Und
viel
zu
selten
verdient
La
vida
una
canción
Das
Leben
ein
Lied
Y
demasiadas
madrugadas
amanece
Und
an
viel
zu
vielen
Morgen
dämmert
Nublado
el
corazón
Das
Herz
umwölkt
Y
demasiadas
noches
paso
Und
viel
zu
viele
Nächte
verbringe
ich
Durmiendo
solo
al
raso
Allein
unter
freiem
Himmel
schlafend
Bajo
el
reloj
de
la
puerta
del
sol
Unter
der
Uhr
der
Puerta
del
Sol
Con
un
frío
del
demonio
Mit
einer
teuflischen
Kälte
Preguntándole
al
otoño
Den
Herbst
fragend
Quién
le
puso
ese
nombre
de
estación
Wer
ihm
diesen
Namen
der
Jahreszeit
gab
Cuando
se
afilan
las
navajas
Wenn
die
Messer
geschliffen
werden
Cuando
conspiran
los
espejos
Wenn
die
Spiegel
sich
verschwören
Cuando
enloquecen
las
agujas
del
reloj
Wenn
die
Zeiger
der
Uhr
verrücktspielen
Cuando
se
rompen
las
barajas
Wenn
die
Kartenblätter
zerreißen
Cuando
los
niños
nacen
viejos
Wenn
die
Kinder
alt
geboren
werden
Cuando
la
carne
suena
a
carne
de
cañón
Wenn
das
Fleisch
nach
Kanonenfutter
klingt
Cuando
los
ángeles
blasfeman
Wenn
die
Engel
lästern
Cuando
las
cartas
llegan
tarde
Wenn
die
Briefe
zu
spät
ankommen
Cuando
la
aurora
es
una
nueva
decepción
Wenn
die
Morgenröte
eine
neue
Enttäuschung
ist
Cuando
los
besos
envenenan
Wenn
die
Küsse
vergiften
O
cuando
llueve
en
Buenos
Aires
Oder
wenn
es
in
Buenos
Aires
regnet
Es
que
se
pone
el
sol
en
la
imaginación
Dann
geht
die
Sonne
in
der
Vorstellung
unter
Y
demasiadas
pocas
veces
se
merece
Und
viel
zu
selten
verdient
La
vida
una
canción
Das
Leben
ein
Lied
Y
demasiadas
madrugadas
amanece
Und
an
viel
zu
vielen
Morgen
dämmert
Nublado
el
corazón
Das
Herz
umwölkt
Y
demasiadas
noches
paso
Und
viel
zu
viele
Nächte
verbringe
ich
Durmiendo
solo
al
raso
Allein
unter
freiem
Himmel
schlafend
Bajo
el
reloj
de
la
puerta
del
sol
Unter
der
Uhr
der
Puerta
del
Sol
Con
un
frío
del
demonio
Mit
einer
teuflischen
Kälte
Preguntándole
al
otoño
Den
Herbst
fragend
Quién
le
puso
ese
nombre
de
estación
Wer
ihm
diesen
Namen
der
Jahreszeit
gab
Y
demasiadas
pocas
veces
se
merece
Und
viel
zu
selten
verdient
La
vida
una
canción
Das
Leben
ein
Lied
Y
demasiadas
madrugadas
amanece
Und
an
viel
zu
vielen
Morgen
dämmert
Nublado
el
corazón
Das
Herz
umwölkt
Y
demasiadas
noches
paso
Und
viel
zu
viele
Nächte
verbringe
ich
Durmiendo
solo
al
raso
Allein
unter
freiem
Himmel
schlafend
Bajo
el
reloj
de
la
puerta
del
sol
Unter
der
Uhr
der
Puerta
del
Sol
Con
un
frío
del
demonio
Mit
einer
teuflischen
Kälte
Preguntándole
al
otoño
Den
Herbst
fragend
Quién
le
puso
ese
nombre
de
estación
Wer
ihm
diesen
Namen
der
Jahreszeit
gab
Con
un
beso
del
demonio
Mit
einem
Kuss
des
Teufels
Preguntándole
al
otoño
Den
Herbst
fragend
Quién
le
puso
ese
nombre
de
estación
Wer
ihm
diesen
Namen
der
Jahreszeit
gab
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joaquín Sabina
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.